Le Fongbe du Bénin - Traduction français/fongbe

Phrases complexes

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


q

Qu'as-tu mangé ? : Etε a ɖu a ɖe ?
Qu'as-tu mangé au petit-déjeûner ? : Nu tε a ɖu nu zanzan nuɖuɖu ?
Qu'est-ce qu'on mange à midi ? : Etε mi na ɖu ɖo gan wewe mε ?
Qu'est-ce que c'est que tout ce bruit ? : Nu tε nyi zingidi tobutobu enε ɔ ?
Qu'est-ce que Kofi est en train de boire ? : Etε nu wε Kofi ɖe ?
Qu'est-ce que tu as fait à ce couteau ? : Nu tε a blo nu jivi enε ɔ ?
Qu'est-ce que tu fabriquais ? : Nu tε blo a ɖe ɖayi ?
Qu'est-ce que tu regardes comme ça ? : Nu tε kpɔn a ɖe mɔ ?
Qu'est-ce que tu regardes depuis dix minutes ? : Nu tε kpɔn a ɖe sin ceju wo ?
Qu'est-ce que vous avez ? : Nu tε ɖo mi wa wε ?
Qu'est-ce que vous voulez boire ? : Nutε mi na nu ?
Qu'est-ce qui s'est passé pour que vous soyez venus ? : Etε wε jε bɔ mi wa ?
Quand aimes-tu ? : Hwetεnu wε a nɔ do wan yiyi ?
Quand arriverons-nous là-bas ? : Hwetεnu mi na jε dɔn ?
Quand as-tu acheté un fruit ? : Hwetεnu a xɔ atinsinsεn ɖokpo ?
Quand as-tu vu ta mère pour la dernière fois ? : Hwetenu a mɔ nɔ towe gudogudo tɔn ɔ ?
Quand en auras-tu besoin ? : Hwetεnu a na wa ɖo hu do tɔn ?
Quand est le bus suivant après celui-là ? : Hwetenu nu wε hun de jε finε ɔ na sun ?
Quand est-ce que le bus de huit heures arrive à Cotonou ? : Hwetenu gan tantɔn mε sin hun ɔ na wa Kutɔnu ?
Quand est-ce que le prochain bus arrive à Cotonou ? : Hwetenu mɔto ɖe na wa din ɔ na wa Kutɔnu ?
Quand il a fini son travail, l’ouvrier range ses outils : Azɔwavi ɔ nɔ to azɔwanu tɔn lε nu, e fo azɔ tɔn ɔ.
Quand il arrive en classe, sa figure est lavée, ses cheveux sont peignés, ses habits sont propres : Nu e wa azɔxɔ mε ɔ, nukunmε tɔn nɔ mε, ɖa tɔn nɔ ɖo vunvun bɔ awu tɔn lε nɔ mε.
Quand il fait beau, le paysan cueille des fruits : Nu gbe ɔ mε nyɔ ɖεkpε ɔ, glesi ɔ nɔ kεn atinsinsεn.
Quand ils arrivent à Cotonou, est-ce qu'il y a habituellement des taxis qui attendent à la gare routière ? : Ee ye wa Kutɔnu ɔ, mɔto lε ɖe bo nɔ nɔ te kpɔn mε ɖo hunɖotεn ɔ a ?
Quand ils ont faim, les oiseaux mangent des vers : Nu xovε sin ye ɔ, xεvi lε nɔ ɖu dovɔn.
Quand iras-tu a l’école ? : Hwetεnu a na yi azɔmε ?
Quand j'ai commencé, j'en avais assez de tomber tout le temps : Hwenu ɖee un bε trolo ɔ, agbɔn nɔ kpe mi nu ayi jijε.
Quand Kofi est arrivé, nous étions tous ici : Hwenu ɖee Kofi wa ɔ, mi bi ɖo fi.
Quand la lune fut levée, les oiseaux chantèrent : Hwenu ɖee sun wa ji ɔ, xεvi lε ɖo han ji wε.
Quand le Fa est au milieu de l'assemblée, le devin ne biaise pas : Fa nɔ ɖo agun mε, nu bokɔnɔ nɔ wa yε ă.
Quand le malade va-t-il boire son remède ? : Hwetεnu wε azinzɔnnɔ ɔ na nu amasin tɔn ?
Quand le tam-tam change, les pas de danse changent aussi : Hun ɖe ɖyɔ ɔ, wefɔ tɔn nɔ ɖyɔ.
Quand les initiés du vodou vont danser ? : Hwetεnu vodunsi lε na ɖu we ?
Quand nous entrons en classe, nous ôtons notre chapeau : Nu mi byɔ azɔxɔ mε ɔ, mi nɔ ɖe gbakun mitɔn lε.
Quand on a invité un orchestre de tam-tam, on ne se plaint pas du bruit : E nɔ da hun bɔ gbe tɔn nɔ vε se ă.
Quand retournes-tu aux USA ? : Hwetεnu a na yi do yovotomε ?
Quand te lèves-tu le matin ? : Hwetεnu a nɔ fon zanzan ?
Quand tu la portes, cette robe est jolie : Nu a ɖo ɔ, rɔbu enε ɔ nɔ nyɔ ɖεkpε.
Quand une femme n'a rien fait, ses cuisses ne battent pas la chamade : Nyɔnu ma wa nuɖe a ɔ, asakpaɖa tɔn nɔ xo gan a.
Quand vas-tu revenir au Bénin ? : Hwetεnu a na lε kɔɖo Bεnε ?
Quand vas-tu te coucher ? : Hwetεnu a na yi ml'ayi ?
Quand vous êtes partis, Kofi est arrivé : Ee mi yi ɔ, Kofi wa.
Que 'Agoo' reste là-bas et que la personne vienne : Agoo ni nɔ dɔn, mε wa yi.
Que boit le malade ? : Etε nu azinzɔnɔ ɔ ɖe ?
Que dieu vous bénisse ! : E na ce nu we !
Que dit ta maman ? : Etε ɖɔ nɔ towe ɖe ?
Que dois-je faire ? : demanda Boako
Que faisait-il avant ? : Nu tε e nɔ blo ɖayi ?
Que fait ta mère ? : Etε nɔ towe nɔ blo ?
Que fait-il avec cet argent ? : Etε e nɔ wa kpodo akwε enε ɔ kpo ?
Que faites-vous en entrant en classe ? : Etε mi nɔ blo nu mi byɔ azɔxɔ mε ɔ ?
Que la façon dont tes lois sont respectées au ciel : Lee e nɔ nyi sεn towe gbɔn ɖo sεxwe ɔ.
Que mangeras-tu ce soir ? : Etε a na ɖu gbadanu ?
Que penses-tu de ça ? : Nu tε a lin ɖe wu ?
Que se passe-t-il ? : Nu tε ɖo jijε wε ?
Que se passe-t-il lorsque les portes sont fermées ? : Un te nɔ je hwenu ɖe hɔn lε ɖo susu ɔ ?
Que suggérez-vous que je prenne ? : Nu tε mi ba nu ma yi ?
Que ton nom soit magnifié partout : Nu nyi towe ni su ɖo fi bi.
Que vas-tu choisir ? : De tε wε a na ze ?
Que veut dire ce mot ? : Etε ɖɔ xo gbe enε ɔ ɖe ?
Que veux-tu acheter ? : Etε xɔ gbe a ja ?
Que veux-tu acheter ? : Ani xɔ gbe a ja ?
Que vous enseigne l'instituteur ? : Etε mεsi ɔ nɔ kplɔn mi ?
Que voyez-vous en classe ? : Etε mi nɔ mɔ ɖo azɔxɔ ɔ mε ?
Quel fruit as-tu mangé aujourd’hui ? : Atinsinsεn tε a ɖu egbe ?
Quel genre de travail faites-vous ? : Azɔ ɖetε mi nɔ wa ?
Quel intérêt ? : Nu tε ɖe mε ?
Quel jour pars-tu ? : Azan tεgbe yi a ɖe ?
Quel peintre ! : Sεnsisa tε ɖie !
Quel salaire reçoit-il par mois ? : Akwε nabi wε e nɔ ɖu do sun ɖokpo mε ?
Quel temps fait-il à Cotonou ? : Nε gbe ɔ mε ɖe gbɔn ɖo Kutɔnu ?
Quelle beauté ! : Dεkpε tε ɖie !.
Quelle boisson veux-tu ? : Ahan tε ba a ɖe ?
Quelle chose ? : Nutε ?
Quelle est la route pour Ouidah ? : Fitε ali ɖe yi Glexwe ɔ ɖe ?
Quelle sorte d’alcool dois-je te servir ? : Ahan syεnsyεn tε un ɖo na xwle we ?
Quelle sorte d’alcool veux-tu ? : Ahan syεnsyεn ɖe tε ba a ɖe ?
Quelles sont ces personnes sous le bananier ? : Mε nyi mε enε ɔ lε ɖo kwekwetin sa.
Quelles sont les personnes qui sont sous le cocotier ? : Mε nyi mε ɖo agɔnkεtin ɔ gwlε lε ?
Quelqu'un aurait pu en vouloir : Mε ɖe naɔ jlo.
Quelqu'un viendra vous chercher : Mε ɖokpo na wa kpla mi.
Quelques heures de repos devraient tout arranger : Gan xixo nabiɖe nu gbɔjε na to nu lε bi.
Quelques-unes sont propres, mais beaucoup sont très sales : Kpεɖe mε, amɔ gege kwiji tawun.
Quels sont les mois de l'année ? : Sun tε lε wε ɖo xwe ɖokpo mε ?
Questionner les gens te remplit-il l'estomac ? : Nu kan byɔ ɔ xo wε nɔ gɔ nu we a ?
Qui a bu boira : Mε e nu ɔ na lε wa nu.
Qui a écrit cette lettre ? : Mε wε wlan wema elɔ ɔ ?
Qui a fait la première poule ? : Mε wε blo koklosi nukɔntɔn ɔ lo ?
Qui à son tour accusa le singe blanc : Bɔ ye ɖesu wa ze ɖo kɔ nu ato wiwi ɔ.
Qui Asiba espère-t-elle que Koku marierait ? : Mε wε Asiba ɖo nukun ɖɔ Kɔku na da ?
Qui est à côté du lit ? : Mε ɖo zan ɔ kpa ?
Qui est cette jolie fille en robe bleue ? : Mε wε nyi ɖyɔvi ɖe ɖo awu fεsinnɔ mε ɔ ?
Qui est malade ? : Mε ɖo azɔn jε wε ?
Qui Koku a-t-il dit à Sika qQui avait mangé le riz ? : Mε wε Kɔku ɖɔ nu Sika ɖɔ e ɖu mɔlikun ?
Quoiqu'il advienne, il ne changera pas d'avis : Nu ɖebu ɖo jijε wε ɔ, e na ɖiɔ gbeta a.
Qu’as-tu acheté comme fruits ? : Nu tε a xɔ ɖi atinsinsεn ɖɔhun ?
Qu’est-ce que kofi est en train de boire ? : Etε nu wε Kofi ɖe ?
Qu’est-ce que vous m’avez emmené ? : Etε a hεn wa nu mi ?
Qu’est-ce qui s’est passé entre toi et ton frère ? : Etε wa xwe kpodo nɔvi towe kpo ?
Qu’ont-ils menacé de tuer ? : Etε wε ye gblɔn adan ɖɔ emi na hu.