La lettre T
-
Retour à la page principale
Ta - Tabac - Tabaski - Tabernacle - Table - Tablé - Tabou - Tacher - Tâcher - Taciturne - Tado - Tafia - Tahun - Taie - Tailler - Taillis - Taire - Talc - Talent - Talisman - Talon - Tamarin - Tambour - Tamiser - Tampon - Tam-tam - Tanner - Tant - Tante - Taon - Taper - Tapioca - Tapir - Tarder - Tare - Targette - Tarière - Tarir - Taro - Tas - Tasse - Tata - Tâter - Tatouer - Taureau - Taxer - Taxi - Te - Teck - Tegbesu - Teigne - Teindre - Tel - Télé - Téméraire - Témoigner - Tempe - Tempête - Temple - Temps - Tenace - Tenailles - Tendre - Ténèbres - Tenir - Tension - Tente - Tenter - Ténu - Térébinthe - Tergiverser - Terminer - Termite - Ternir - Terre - Terreur - Tertre - Tes - Tesson - Testament - Tester - Testicule - Tétanos - Têtard - Téter - Texte - Thaumaturge - Thé - Thème - Théoriquement - Thorax - Tibia - Ticket - Tiédir - Tien - Tiens ! - Tige - Tilapia - Timbrer - Timide - Tique - Tirer - Tisane - Tison - Tisser - Titre - Tituber - To - Toffo - Toge - Togo - Toi - Toile - Toilette - Toit - Tôle - Tomate - Tomber - Ton - Tondre - Tonneau - Tonner - Tontine - Toper - Toqué - Torche - Tordre - Torréfier - Torrent - Torride - Torse - Torsion - Tort - Tortue - Tortueux - Torturer - Tôt - Total - Toucan - Toucher - Touffe - Toupie - Touraco - Tourteau - Tourterelle - Tousser - Tout - Toux - Towè - Towugundo - Toxosu - Toxwè - Tracasser - Tracer - Tradition - Traduire - Trafic - Trahir - Train - Traîner - Traire - Traiter - Traître - Trancher - Tranquille - Transe - Transgresser - Transparent - Transpirer - Trappe - Trapu - Traquer - Travail - Traverser - Trébucher - Trébuchet - Trembler - Tremper - Trépigner - Très - Trésor - Tresser - Tribu - Tribunal - Tribut - Tricher - Tricoter - Tricycle - Trier - Triomphe - Tripes - Tripoter - Triste - Triturer - Trois - Tromper - Tronc - Trôner - Trop - Troquer - Troubler - Trouer - Troupes - Trousse - Trousser - Trouver - Truc - Truelle - Truite - Tu - Tubercule - Tuberculose - Tuer - Tuile - Tuméfier - Tumulte - Turban - Turbot - Turbulence - Tutélaire - Tuteur - Tuyau - Type -
Ta
Vocabulaire
Atɔ́’wè : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)Atɔ́wè : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Towè : Ta
Wè : Ta
Expressions
Asi’we nɔ̀ : Ta belle-mèreAtɔ́ wè : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atɔ́wé nɔ́gbó ! : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atɔ́wé tɔ́gbó ! : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Asi towe nɔ̀ : Ta belle-mère
Kú na ó : Merci pour ta libéralité
Nɔ we yomɛ̀ : Dans le sexe de ta mère (Insulte)
Tâcher
Vocabulaire
Azɔ̆ : TâcheAzɔ̀kínkán : Tâche
Hwɛ̀n : Tâche
Vɛ̆ : Tâcher de
Expressions
Dŏ gŏ : Tâcher de réussir dans une entrepriseƉè azɔxí : Discuter le prix d'une tâche
Nyà wlĭ : Rattraper quelqu’un dans une tâche
Syɛ́n wŭ : Tâcher
Syɛ́n wŭ : Tâcher de
Đè hwɛ̀n mɛ : Délivrer quelqu’un de sa tâche
Và d'é wú : Tâcher
Wà azɔ̆ kínkán : Travailler à la tâche
Đè hwὲn nú mε : Prendre de l'avance sur quelqu'un dans une tâche quelconque
Jŏ nyì kɔ̀ jí : Laisser le poids d'une tâche à quelqu'un
Kán azɔ̆ nú mɛ : Distribuer la tâche
Kán azɔ̆ nú mɛ : Faire travailler à la tâche
Tabac
Vocabulaire
Agudazɔ̀ : Tabac noir des PortugaisAzɔ̀ : Tabac
Azɔ̀ɖuɖu : Tabac à chiquer
Azɔfúnfún : Tabac à priser
Azɔfúnfún : Tabac en poudre
Azɔfúnfúngbá : Tabatière
Azɔfúngbá : Tabatière
Azɔ̀gὸ : Blague à tabac
Azɔ̀gὸ : Tabatière
Azɔgbaví : Boîte à tabac
Azɔ́gò : Blague à tabac
Azɔ́gò : Tabatière
Azɔkplá : Blague à tabac
Azɔkplá : Sachet en cuir pour le tabac et d'autres accessoires
Azɔ̀lili : Tabac à priser
Azɔnunu : Tabac à fumer
Azɔtín : Plante de tabac
Batakín : Tabatière
Bátakún : Tabatière
Gbŏke : Tabac
Tabaski
Vocabulaire
Sɛ́gbɔ́ : Nom donné au mouton que les musulmans tuent au cours de la fête de la tabaskiTabernacle
Vocabulaire
Goxɔ̀ : TabernacleTable
Vocabulaire
Dukwí : Serviette de tableFú : Nom du dernier des seize tableaux principaux pour consulter le Fá
Gbè : Nom d’un tableau du Fa
Gbè : Nom du premier des seize tableaux principaux pour consulter le Fá
Katakɛ̀ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Kataklɛ̀ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Katakὲ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Miniminiì : Long et lisse, table, auto, cercueil
Nusúnsúnnú : Serviette de table
Távò : Table
Távodukwí : Serviette de table
Tavojívɔ̀ : Nappe de table
Wèmàwlánxwlɛ̀ : Tableau noir
Zinkpò : Tabouret
Expressions
Đŏ távò : Préparer la tableFɛ́ távo : Epousseter la table
Kɔ́n távὸ : Débarrasser la table
Kɔ́n távὸ : Desservir la table
Távo gwlɛ́ : Sous la table
Cyɔ́n avɔ dó távὸ : Couvrir une table d’un pagne
Tɛ́ avɔ̀ ɖŏ távo jĭ : Etendre la nappe sur la table
Tablé
Vocabulaire
Blă ta nú mɛ : Introniser quelqu’un dans une fonction en lui donnant le tabléTabou
Vocabulaire
Sù : TabouTacher
Vocabulaire
Azɔ̀gɛ̀n : Carpe qui a le dos taché de rougeĐìxó : Tache
Flɛ́ : Se détacher malgré les précautions prises
Gùn : Dyschromie ou tache sur la peau
Gùn : Tache sur la peau
Hunvɔ̀ : Linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacte
Hwɛ̀ : Couleur tachetée
Jĭzɔ̀n : Tache
Jĭzɔ̀n : Taches
Kpɛnkún : Blanc tacheté de noir
Kpɛnkún : Blanc tacheté de rouge
Kpɛnkún : Noir tacheté de blanc
Kpεnkún : Noir tacheté de blanc ou blanc tacheté de noir de rouge
Maɖóblɔ̆ : Sans tache
Makánɖekpò : Sans tache
Mɛtɛfyɔ́ : Abcès laisse une tache
Mɛtɛfyɛ́ : Abcès laisse une tache
Túntún : Détaché de ses liens
Vojijɛ : Le fait de se détacher pour rester à part
Wlanwlàn : Tacheté
Xlohŭn : Détaché du collier pour une perle
Xlohŭn : Détaché du régime pour le fruit du palmier
Zungbɔ́ : Antilope tachetée (Petite espèce)
Expressions
Ɖì sún : Etre bien détachable pour les noix de palmeJɛ̆ xlojŭn : Perle détachée d'un collier
Kokló kpεnkún : Poule tachetée
Kokló wlanwlan : Poulet tacheté
Sún dĕ : Détacher les noix d'un régime de palmier
Xò ɖìxó : Etre marqué de taches
Xò ɖìxó : Recevoir une tache
Xò kɔ́ : Tacher
Flɛ́ jɛ̀ mɛ̀ : Se détacher et tomber dans
Maɖóblɔ̆ ɖò wŭ : Sans tache
Và nuɖé dó mε wŭ : Tacher quelqu'un avec quelque chose
Taciturne
Vocabulaire
Kpàn : Etre taciturneTado
Vocabulaire
Ajă : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et BopaAligbónɔ̀ : Fille du roi de Tado et mère d'Agasù
Tafia
Vocabulaire
Ahàn : TafiaTahun
Vocabulaire
Kpaca : Rythme funèbre sans tambour mais avec des calebasses comme tahúnTaie
Vocabulaire
Kɔɖonúkpò : Taie d'oreillerKɔɖonúvɔ̀ : Taie d'oreiller
Tailler
Vocabulaire
Abolí : Silure de grande tailleAɖúkántɛ̀n : Lieu où l'on taille les dents
Agbogbo : Oiseau de la taille d’un canard
Amàsɛ́ : Vipère de très petite taille
Asɔ̀n : Silure de grande taille
Avɔtɔtɔ́ : Tailleur
Awìnyákpátɔ́ : Tailleur de pierre
Cákácáká : De forte taille
Daágà : Surnom donné à tout homme de grande taille
Domεdàn : Serpent de très petite taille
Gà : Taille
Gaɖiɖi : Taille
Gbὸ : Tailler
Gbesúgbesɔ̀ : Exactement de la même taille en hauteur
Gbò : Tailler
Ginnaà : Droit et de grande taille
Glɔ̀jɔɔ̀ : Bêtement pour une personne de grande taille
Glì : Petit de taille
Gliglì : Très petit de taille
Gŏ : Tout ce qui serre la taille
Hă : Taille
Hùnkpátɔ́ : Celui qui taille les pirogues
Jă : Taillader
Kɔ́kpánú : Couteau spécial pour tailler les murs en banco au moment de leur construction
Kpà : Tailler superficiellement
Kpakaà : Évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant
Mεhweglì : Personne de petite taille
Nagà : Femme de haute taille élancée svelte
Nagɛ̀ : Femme de haute taille élancée svelte
Nùtɔ́tɔ́ : Tailleur
Nùtítɔ́kplɔ́ntɔ́ : Apprenti tailleur
Sɛ́fúnnú : Petite pierre avec laquelle on retaille la pierre meulière
Slá : Tailler avec le coupe-coupe
Sosávɔὲ : Qui a grandi en taille seulement
Tágá : Taille
Tlέlέ : De taille svelte
Xwá : Espèce de poisson de rivière de grosse taille
Expressions
Adɔmɛ bábɛ́ɛ́ : Taille fineAlantán agbogbo : Oiseau de la taille d’un canard d’eau
Fɔ̀ ɖà : Tailler légèrement les cheveux sur les bords
Fún sé : Retailler une meule
Fún sé : Retailler une pierre à moudre
Hwè glì : Etre de petite taille
Kán aɖŭ : Se tailler les dents en pointe
Kán wɔ̆ : Tailler dans la pâte cuite
Kpà atàn : Tailler le coeur du palmier pour faire venir le vin de palme
Kpà awĭnyà : Tailler des pierres
Kpà ɖà : Tailler
Đò hă jĭ : Etre de même taille
Fɔ̀n ta tè : Dépasser en compétence ou en taille
Taillis
Vocabulaire
Atínkánmὲ : TaillisTaire
Vocabulaire
Kpàn : Se taisant courageusement sur ses peinesKpàn : Se taisant courageusement sur ses soucis
Expressions
N’abɔ̆ : Se taireN’abɔɛ́ : Se taire
Tìn : Se taire
Xwɛ̀ : Se taire
Nɔ̀ abɔ̆ : Se taire
Nɔ̀ abɔɛ́ : Se taire
N'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆ : Se taire
N'abɔέ nɔ̀ abɔέ : Se taire
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mε : Se taire sur les agissements répréhensibles de quelqu'un
Talc
Vocabulaire
Cɔ́kì : TalcKɔlebú : Talc
Talent
Vocabulaire
Afɔgúdo : Partie postérieure de la jambe du talent au genouTalisman
Vocabulaire
Agbankpénúmɛ : Cérémonie consistant à faire un talisman pour pouvoir garder en vie un enfantAsánlín : Sorte de talisman qui agit à distance
Asánlín : Talisman de protection et d'attaque
Asánlínbokɔ́nɔ̀ : Maître d’un talisman spécifique
Asánlínnɔ́ : Maître d'un talisman
Asánnyí : Talisman de protection et d’attaque
Asánnyínɔ́ : Maître d'un talisman
Atínmá : Talisman fait avec des feuilles d'arbres
Awlé : Talisman pour attirer les acheteurs et même le gibier ou les poissons
Awlé : Talisman pour attirer l'estime des gens
Bὸmásìn : Talisman liquide antidote
Bŏ : Talisman
Bòkún : Talisman liquide antidote
Botoyí : Faiseur de talisman
Bὸwànúmɛtɔ́ : Faiseur de talismans
Cakatú : Sorte de talisman qui agit à distance
Cakatú : Sorte de talisman qui sert à empoisonner à distance ou à faire entrer dans le corps de l'ennemi des éléments nuisibles
Donu : Secret concernant les talismans et la pharmacopée
Flá : Neutraliser un talisman qui a déjà agi
Flínnú : Talismań pour se souvenir
Gbɔ̆temi : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire pour qu'elle fasse les volontés de celui ou celle qui l'utilise
Gbesisà : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité au talisman
Glŏ : Toute amulette de défense par opposition au talisman agressif
Kíjá : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes qui s'unissent pour réaliser quelque chose
Kpɔlí : Sorte de talisman
Kpekú : Nom d'un talisman puissant
Nùdónùmε : Talisman pour empoisonner
Nùdónùmε : Talisman pour obtenir quelque chose
Nùglònú : Préventif ou remède contre les effets d'un talisman nocif
Nùhúnnù : Neutralisant d'un talisman déjà en place
Sánlín : Sorte de talisman
Sɛnmlɔ̀ : Sommeil profond provoqué par un talisman
Súkpá : Sorte de talisman
Sεnmlɔ̀ : Sommeil profond provoqué par un talisman
Tílà : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique souvent un verset du coran
Ylɔ̆ : Talisman utilisé comme porte-bonheur pour donner la chance
Zìndòbó : Le talisman utilisé pour se rendre invisible
Expressions
Hùn bŏ : Rendre un talisman inefficaceKlɔ́n bŏ : Empêcher l'efficacité d'un talisman
Sà gbè : Dire la parole rituelle pour que le talisman soit efficace
Hùn bŏ dŏ : Neutraliser un talisman
Đŏ bŏ nú mε : Neutraliser un talisman
Đŏ sὲnmlɔ̀ nú mε : Jeter sur quelqu'un un sommeil prolongé par un talisman
Kpé agbàn nú mε : Faire un bo pour pouvoir garder en vie un enfant qui vient au monde après le décès de son frère
Dŏ nŭ nŭ mɛ̀ nú mɛ : Faire un talisman pour obtenir quelque chose d’une personne
Talon
Vocabulaire
Afɔgbɛnnu : TalonAfɔgúdo : Partie postérieure de la jambe du talon au genou
Gangbó : Chaussures à hauts talons
Genucéɖé : Chaussures à talons hauts
Genucéɖé : Haut talon pointu
Zɛkpa : Gerçures qui affectent le talon surtout au temps de l'harmattan
Tam-tam
Vocabulaire
Acá : Groupe de tam-tam des princes d'AbomeyAdi : Rythme de tam-tam
Adi : Variété de rythme de tam-tam
Aflemú : Petit gong pour donner le rythme du chant du tam-tam
Agidà : Baguette pour frapper le tam-tam
Agunglá : Surveillant de tam-tam
Akatawuntò : Rythme de tam-tam
Cɛnkúnmɛ : Tam-tam pour les défunts chez les Maxi
Gàngánwún : Tam-tam entouré de cordes que l'on met sous le bras et que l'on fait parler en variant le son
Gàngánwúnhúnxótɔ́ : Joueur de tam-tam
Gbɔ̆n : Tam-tam pour les revenants et les funérailles
Gɔ̀ : Tam-tam des femmes à Agonlin
Gɔ̀hún : Tam-tam des femmes à Agonlin
Gogbahún : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent asɔgò, gourde couverte de perles
Gohún : Tam-tam pour les défunts chez les Maxi
Gota : Tam-tam pour les défunts chez les Maxi
Hansinɔ̀ : Ceux qui dans le tam-tam sont au milieu du cercle et donnent le ton
Hanyexotɔ́ : Membre du tam-tam hanyè
Hanyítɔ́ : Dans un tam-tam, chacun des membres qui répond au chant du soliste
Hŭn : Tam-tam
Hùngán : Tam-tam royal
Hunzángbè : Jour où l'on joue du tam-tam
Hwɛɖɛ̀ : Tam-tam vodoun
Jɛ̀gó : Calebasse entourée d'un filet de perles pour marquer le rythme dans un tam-tam
Masɛ̀ : Groupe de tam-tam
Tɔhún : Tam-tam pour les défunts chez les Maxi
Zandlɔ́ : Tam-tam de la cour d'Abomey dont le but est ou satirique ou louangeur et sert aussi à raconter des histoires
Zɛ̀nlí : Jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam
Expressions
Kpánù hŭn : Tam-tam des assiettesKú hún : Tam-tam des morts
Vlɛ̆ hŭn : Taper le tam-tam
Wɔ̆ hŭn : Commencer à jouer du tam-tam
Tamarin
Vocabulaire
Jɛvívíín : TamarinierJevívítín : Tamarinier
Jevíví : Tamarin (Fruit en gousse)
Tambour
Vocabulaire
Acokè : Sorte de groupe folklorique sans tambourDogbá : Tambour royal d'abomev
Gàngáwún : Tambour des kútitɔ́ des Yoruba
Gàngáwún : Tambour des revenants des Yoruba
Gblà : Rythme de tambour propre au vodoun Xɛbyoso
Hŭn : Tambour appelé couramment "tam-tam"
Hùngán : Chef des tambourineurs
Hùngán : Gros tambour
Hùngán : Instrument de musique gros tambour
Hùnsínkàn : Corde pour tendre le tambour
Hùntɔ : Tambourineur
Hùntɔ́ : Joueur de tambour
Hùntɔ́ : Tambourineur
Hùnví : Petit tambour
Hùnxótɔ́ : Joueur de tambour
Káhún : Tambour de l'eau
Kpaca : Rythme funèbre sans tambour mais avec des calebasses comme tahún
Kpezìn : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zɛnli ou certaines musiques récréatives
Kútítɔ́hún : Tambour de la société secrète des défunts
Kùtítùhùn : Variété de tambour
Kúyítɔ́hún : Tambour des revenants
Lĭ : Jarre qui sert de tambour pour les funérailles
Nùxíxó : Réunion où l'on joue du tambour
Nùxíxó : Tambour
Nùxúxó : Réunion où l'on joue du tambour
Nùxúxó : Tambour
Sátɔ́ : Gros tambour en bois
Sín : Préparer certains récipients en évidant l'intérieur tambour
Sinhún : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Só : Cheville de bois de tambour
Tɔhún : Tambour de l'eau
Zokwété : Tambour des Nɛsúxwé
Expressions
Flán hŭn : Fáire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouerJὲ gbè : Résonner (Pour le tambour)
Sín hŭn : Bander un tambour
Sín hŭn : Tendre la peau d'un tambour
Xò hŭn : Battre le tambour
Xò hŭn : Jouer du tambour
Xò akɔ́n nú éɖéé : Se frapper la poitrine pour marquer le rythme à la place du tambour
Xò akɔ́nta nú éɖéé : Se frapper la poitrine pour marquer le rythme à la place du tambour
Tamiser
Vocabulaire
Ajaxwí : TamisAvɔgì : Akassa tamisé avec un tissu
Avɔgì : Pâte de farine de maïs tamisé avec un tissu
Dugbà : Tamis pour gari
Ganjà : Tamis
Ganjaxwí : Tamis
Gixwínú : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l'eau avant de faire le gi
Linfíntánú : Tamis à farine
Nùtánú : Tamis
Nùxwíxású : Tamis
Tà : Tamiser
Xwí : Passer avec un tamis ou une passoire pour égoutter la pâte
Expressions
Gbà galí : Tamiser le gari frais avant torréfactionTa linfín : Tamiser de la farine
Xwí gí : Tamiser le gi dans l'eau
Dŏ galí abɔbɔ jí bó ɖù : Tamiser le gari frais avant torréfaction
Tampon
Vocabulaire
Zĭn tanpɔ́n dŏ jĭ : TamponnerTanner
Vocabulaire
Anyuɖátɔ́ : TanneurAnyuzɔwátɔ́ : Tanneur
Expressions
Đà anyŭ : TannerĐà anyŭ : Tanner le cuir
Tant
Vocabulaire
Acɔnkwín : Tant pis pour toiAhóo ! : Tant mieux !
Jɛ̀sú : La mort en tant que personnifiée
Ahóo ! : Tant pis !
Kpíɖíkpíɖí : Tant que cela !
Expressions
Xíxɛ́... ɖŏ : Arranger tant bien que malXwe wè kpíɖíkpíɖí : Deux ans tant que cela !
Tante
Vocabulaire
Daánù : Tante paternelleDaányɔ̆nù : Tante paternelle
Nafí : Tante maternelle plus jeune que la mère
Nagán : Tante maternelle plus âgée que la mère
Tánnyì : Tante aînée paternelle
Tásí : Tante maternelle
Tɔ́nɔ́ví : Oncle ou tante paternels
Expressions
Daá nyɔ̆nù : Aînée des tantes paternellesDaá nyɔ̆nù : Tante paternelle
Tɔ́ noví : Tante paternelle
Awĭì kpódó nafí kpán : Le chat et sa tante le chat et la panthère conte
Taon
Vocabulaire
Asɔfìn : TaonAsɔnfìn : Taon
Nyígbódɔ̀n : Taon
Sɔfìn : Taon
Taper
Vocabulaire
Anyà : TapageAwὸbóbó : Acclamation en tapant sur les lèvres avec le bout des doigts
Fún : Taper sur un objet dur
Hlŭn : Faire du tapage
Hlùnhlún : Tapage
Hunhlún : Tapage
Xò : Taper
Xuxo : Tapage
Xúxú : Taper
Zìn : Briser en tapant
Zìn : Taper sur
Zìngbídì : Tapage
Zìngídì : Tapage
Expressions
Vlε̆ hŭn : Taper le tam-tamXò zĭn : Faire du tapage
Zìn dò : Taper contre
Zìn dŏ : Taper à la machine
Zĭn wĕmà : Taper à la machine
Zìn afɔ̀ dŏ ayĭ : Taper du pied
Tapioca
Vocabulaire
Lεwayí : Bouillie de tapiocaTapyókà : Tapioca
Expressions
Galí ɖesinmɛ̀ : Gari dont on a retiré l'amidon pour faire du tapiocaTapir
Vocabulaire
Tíkwéé : TapiTarder
Vocabulaire
Agaɖanu : TardivementGangbɔtɔ́ : Retardataire
Hwenugbɔtɔ́ : Retardataire
Lĭn : S'attarder
Lĭn : Tarder
Lìnlín : Action de tarder
Malinmálín : Sans tarder
Expressions
Gbɔ̀ gàn : Etre en retardGbɔ̀ hwenu : Arriver en retard
Gbɔ̀ hwenu : Etre en retard
Hwenu dĭn : Etre tard
Lìlɛ́ ɖŏ : Remettre à plus tard
Đò yìyá jí : Sans tarder
E kó lin káká ɔ́ : Tŏt ou tard
Tare
Vocabulaire
Hɛ̆n : Tare profondeExpressions
Zùn hɛ̆n : Insulter en dévoilant les tares cachées de la famille de quelqu’unTargette
Vocabulaire
Sέxlò : TargetteTarière
Vocabulaire
Nùtɔ́nnú : TarièreTarir
Vocabulaire
Xú : TarirXúxú : Tari
Taro
Vocabulaire
Agŭ : Taro piléGlὲn : Taro
Tas
Vocabulaire
Akwɛ́jɔ́yítɔ́ : Celui qui ramasse la cotisationBɛ̆ : Ramasser
Cigididɔ : Tas de saletés
Cigididɔ : Tas d'ordures
Cyán : Ramasser un à un
Cyăn : Ramasser des restes
Cyɔ́xúkpléklé : Tas d’ossements
Cyɔ́xúkplékplé : Tas d'ossements
Đìɖó : Tas
Donu : Tas
Fɔ̀ : Ramasser plusieurs objets en les prenant un à un
Gbágbá : Entassé
Kɔ́bέnú : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kpánwúnkpánwún : Gros et ramassé
Kpánwúnkpáwún : Gros et ramassé
Kpíwúnkpíwún : Tassé
Kplé : Amasser
Kplé : Entasser
Kplé : Ramasser
Kùn : Récolter des tubercules qu'on ne peut ramasser qu'en creusant
Nakífɔ́tɔ́ : Celui qui ramasse du bois de chauffage
Nakífɔ́tɔ́ : Ramasseur de bois
Nùcyántɔ́ : Celui qui ramasse les objets un à un
Nùwìwlá : Précipitation pour ramasser quelque chose
Nùwlàwlá : Précipitation pour ramasser quelque chose
Ségbánhɛ́ntɔ́ : Ramasseur de pierres
Slɛ́ : Tasser
Só : Tas
Sónú : Tas
Tì : Tasser
Tiwùn : Bien tassé
Tiwùn : Bien tassé (Sac, colis)
Wlă : Ramasser à la hâte
Wŭn : Prendre de la farine dans un tas
Wŭn : Prendre de la poussière dans un tas
Wŭn : Prendre du grain dans un tas
Wŭn : Ramasser
Xwá : Nettoyer en frottant et en ramassant les résidus
Xwá : Ramasser en parlant du sable des liquides de la farine
Xwè : Se tasser
Xwè : Tasser
Zaxɔ́tá : Tas d'ordures
Zĭn : Tasser
Zunkɔ́jí : Tas d'ordures
Zunkɔ́lílí : Petit tas d'ordures à ramasser
Zunkɔ́tá : Tas d'ordures
Expressions
Bà nakí : Ramasser du boisBɛ̆ agbàn : Ramasser ses affaires
Bɛ̆ amăgà : Ramasser des mangues par terre
Bɛ̆ sú : Ramasser la tontine
Bε̆ wezùn : Ramasser
Cyán dĕ : Ramasser une à une les cerises de palme
Cyán kplé : Faire un tas de choses triées
Cyán kplé : Ramasser
Cyán nŭ : Ramasser du bois pour les jumeaux ou la mère des jumeaux
Ɖŏ aziín : Mettre l'arachide en petits tas pour la vente
Fɔ̀ nakí : Ramasser du bois
Fìn... bà : Voler des objets que l'on a ramassés
Gbὲ ayikún : Ramasser les haricots
Hùnhún akpò : Tasser un sac
Kplɔ́ myɔ̀ : Ramasser des braises
Kplɔ́ myɔ̀ : Ramasser le feu
Kplé dɔkùn : Amasser des richesses
Kplé donu : Mettre en tas
Kplé nùkún : Ramasser le grain
Lĭ donu : Mettre en tas
Lùn sɛ̀ : Tirer de la paille d'un tas
Sà wŭn : Ramasser furtivement
Wlă axì : Ramasser des choses au marché sans payer
Wŭn gbadé : Ramasser du maïs
Xò kplé : Ramasser
Zĭn ayikúngban : Tasser le sol
Cyán nùɖúɖú winiwíní : Ramasser les miettes
Lɛ̆ vɔ̆ ɖŏ : Refaire le tas
Mɔ̀ àkwέ sɔ́ : Ramasser de l'argent
Cyán dŏ é mɛ̀ : Choisir dans un tas
Cyán nùɖúɖú kpεví kpεví : Ramasser les miettes
Tasse
Vocabulaire
Agbăn : TasseKlísì : Petite tasse en faïence ou en porcelaine
Klísìví : Petite tasse en faïence ou en porcelaine
Tata
Vocabulaire
Hɔ̀ngbómɛ̀ : Chacun des enclos d'un tata possédant habituellement sa porte principale indépendanteXwédó : Tata
Xwégán : Chef de tata
Tâter
Vocabulaire
Avì : A tâtonsAvidladlá : Action de marcher ou de chercher à tâtons dans le noir
Bɔd’éwú : Tâter
Bɔɖɔɔ̀ : Tăter
Expressions
Dlă avì : Marcher à tâtonsHɛ̀n kpɔ́n : Tâter
Xò kpɔ́n : Tâter pour voir
Đŏ alɔ̀ wŭ : Tâter
Dŏ alɔ̀ wŭ kpɔ́n : Tâter
Tatouer
Vocabulaire
Akabà : Tatouage de forme ronde sur la pommette gaucheHwɛ̀ : Tatouage
Hwɛgbigbo : Tatouage
Hwɛgbotɔ́ : Tatoueur
Hwɛgbugbo : Tatouage
Kisí : Tatouage
Expressions
Gbò hwὲ : TatouerGbò kisí : Faire un tatouage
Taureau
Vocabulaire
Nyibúsú : TaureauExpressions
Nyìbú asú : TaureauSɛ́ hwɛ̆ : Ruer (Cheval, taureau)
Taxer
Vocabulaire
Axiwemá : Reçu de la taxe due quand on vend au marchéExpressions
Kán akwɛ́ nú mɛ : Taxer quelqu’unZɛ̀ akwɛ́ nú mɛ : Taxer quelqu'un
Taxi
Vocabulaire
Gbɔ̀ hŭn : Manquer le taxiTe
Vocabulaire
Wè : TeWè : Te (2 ème pers. du sing.)
Teck
Vocabulaire
Tɛ́kì : TeckTɛ́kikàn : Teckeraie
Tɛ́kìtín : Teck
Tέkigbò : Teckeraie
Wù : Arbre à larges feuilles qui ressemble un peu aux larges feuilles du teck
Wutín : Arbre aux larges feuilles ressemblant aux feuilles de teck
Xwlɛtín : Teck
Xwlɛ́zínkpo : Siège en bois de teck
Tegbesu
Vocabulaire
Hwanjɛlè : Nom de la mère du roi TegbesúTeigne
Vocabulaire
Aglungwìn : TeigneAgunnugunnuwì : Teigne
Lakpálakpá : Teigne
Teindre
Vocabulaire
Ahὸdὸtɔ́ : TeinturierAhŏ : Teinture d'indigo
Ahòdòtɔ́ : Teinturier
Ahŏnɔ̀ : Teinturier
Ahὸzɛ́n : Pot de teinture
Akutù : Farine de maïs teintée d'huile rouge
Dávɔ : Homme au teint clair
Dèmú : Arbre dont le fruit est employé pour teindre en rouge
Fɛ́nɖɔ́ : Natte de joncs joncs parfois teints de diverses couleurs
Jŏ : Déteindre
Mɛjɛ̀ká : Personne au teint clair
Navɔ̀ : Dame au teint clair
Navɔ̀ : Femme au teint clair
Nawì : Femme au teint sombre
Nyavɔ̀ : Homme au teint clair
Nyawì : Homme au teint noir
Saxlè : Déteint
Sìn : Teinte (Abomey)
Sún : Déteindre
Vɔvɔnɔbakɛ̀n : Femme fille au teint très clair
Vĭvɔ̀ : Femme au teint clair
Vĭvɔ̀ : Fille au teint clair
Yowunbó : Teinture noire pour les cheveux
Dŏ ahŏ : Teindre à l'indigo
Expressions
Jɛ̀ ká : Avoir le teint couleur de la calebasseJὲ ká : Avoir le teint clair
Mɛ vɔvɔ : Personne au teint clair
Vĭ vɔ̀ : Fille au teint clair
Dŏ yowunbó ɖà : Teindre les cheveux en noir
Tel
Vocabulaire
Blŭjù : Tel quelCán : Manger tel quel sans assaisonnement, sans accompagnement
Cɛncɛɛ̀n : Tel quel
Đáɖà : Tellement
Ɖì : Etre bien développé sous tel ou tel rapport
Gbà : Avoir telle ou telle place dans le langage des écoliers
Klɛ́nmɛ̀klɛ́nmɛ̀ : Lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne
Kpabaà : Tel quel
Làgódó : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Lɔ̀ : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Lĕ : Tel
Mɔ̆hùn : Tel
Mɔ̀húnkɔ́ : Tel
Mɔ̀húnkɔ́tɔ́n : Tel
Mɔ̆kɔ : Tel
Sɔ̀ : Secteur du marché réservé à telle denrée
Sɔnu : Secteur du marché réservé à telle ou telle denrée
Yesù : Prescription du Fá concernant tel vodoun
Expressions
Ayì blùblúnɔ̀ : Tel quelCεncεε ̀n : Tel quel
Dŏ gbὲ : Mener tel ou tel genre de vie
Dŏ nùbyáxà : Dire une chose que tout le monde a fini par citer telle quelle
Hwenu lĕ : A tel moment
Mɛ lĕ : Un tel
Xò lɔ̀ : Contracter une souillure consécutive à un tel acte
Zăn ayì : Avoir telle ou telle habitude
Keté ɖɔ̀ nùbyáxà : Un tel
Sɔ́ zɛ̀n mɛ : Avoir l'irrésistible envie de faire telle chose
Vε̆ nuɖé dŏ mε wŭ : Tenir un objet pour tellement cher qu'on refuse de le céder à un autre
Télé
Vocabulaire
Alŏkàn : TéléphoneKankpétɔ́ : Surveillant des postes et télécommunications
Kantɛtɔ́ : Télégraphiste
Kantewemá : Télégramme
Kantitɛ : Communication téléphonique
Kantitɛ : Télégramme
Kantεtɔ́ : Télégraphiste
Kantεwemá : Télégramme
Mεmɔgbɔ̀nwὲkέlámὲ : Télévision
Pósukàn : Fil téléphonique
Expressions
Tɛ̀ kàn : TélégraphierTɛ̀ kàn sɛ́ dŏ mɛ : Télégraphier
Tὲ kàn sέ dŏ mε : Téléphoner
Téméraire
Vocabulaire
Glă : Etre téméraireGlàglá : Témérité
Nùvɛ̀dómɛ : Jugement téméraire
Nùvɛ̀dómɛtɔ́ : Auteur d'un jugement téméraire
Témoigner
Vocabulaire
Acɔ́ɖíɖó : Témoignage d'amourKúnnù : Témoignage
Kúnnuagɔɖetɔ́ : Faux témoin
Kúnnúɖétɔ́ : Témoin
Kúnnúɖíɖè : Témoignage
Xɛ́ : Témoigner du respect à quelqu'un
Expressions
Đè kúnnù : TémoignerNù vodún : Prendre le vodoun à témoin
Ɖè kúnnú agɔ̀ : Faire un faux témoignage
Xɛ́ jònɔ́ mɛ : Témoigner beaucoup de respect à un hôte
Đè gbĕ nú mɛ : Témoigner de la bonne foi de quelqu’un
Đŏ acɔ́ xá mε : Se témoigner de l'amour
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè : Prendre quelqu’un à témoin
Tempe
Vocabulaire
Tókpá : TempeTómɛ̀ : Tempe
Tempête
Vocabulaire
Ganjà : TempêteGanjamyɔtágbɛ́n : Lampe tempête
Ganjazogbɛ́n : Lampe tempête
Expressions
Ganja myɔgbɛ́n : Lampe tempêteJɔhɔn syέnsyέn : Tempête
Temple
Vocabulaire
Dangbexwɛ̀ : Temple du DangbèHɛ̀nnu : Espace libre devant un temple
Jὲxɔ́ : Petits temples pour le culte aux mânes des rois
Masɛxwɛ̀ : Temple de Masɛ̀
Măwŭxwɛ̀ : Temple de Dieu
Vodúnxɔ̀ : Temple d'un vodoun
Xɔhɛnnú : Espace libre devant un temple
Yɛhwexɔ̀ : Temple
Expressions
Dangbé xwὲ : Temple des serpentsJɛ̀ xɔ́ : Petits temples dans le palais d'abomey pour le culte à la mémoire d'un roi
Xɔ hɛnnú : Espace libre devant un temple
Temps
Vocabulaire
Agadá : Grande plaie qui met beaucoup de temps à guérirAgbăkὸ : Grave contretemps
Agɔlì : Tribunal de ouidah au temps des rois
Akúmɛ̀ : Au temps sec
Avέntu : Temps liturgique de l'avent
Axigà : Espace de temps compris entre deux marchés
Axiga'tɔ́ɔ́n : Temps compris entre cinq marchés
Axig'ɛnɛ̀ : Temps compris entre quatre marchés
Ayanuɖé : De temps à autre
Fásinsὲn : Initiation au Fá au temps de l'adolescence
Gawú : Du temps des rois d'Abomey (C'était le premier chef de l'armée dahoméenne)
Gbɔ̀ : Temporiser
Gbè : Dans (lieu et) (temps)
Gbógbó : Temps éloigné
Hwenu : Tempsl’avenir
Hwenumasu : Avant le temps
Hwexónu : L'ancien temps
Jixómɛ̀ : Dans le vieux temps
Jixómɛ̀ : Dans les temps anciens
Kaanko : Petite pièce de monnaie dans l'ancien temps
Lĭn : Etre éloigné dans l'espace ou le temps
Nùjɛ́nŭmɛ : Contre-temps
Nukɔnmɛ̀ : Le temps futur
Nùkónúkwé : Celui qui rit tout le temps
Pɔwùn : Tout le temps
Sinmὲ : Au temps de la grande saison des pluies
Táàn : Temps
Tankpikpi : Le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis
Tófí : Proche dans le temps ou l'espace
Tὲn : Temps
Vὸ : Prendre son temps
Vantankpánnyá : Qualifie une terre difficile à pratiquer en temps de pluie
Vivomimɔ̀ : Le fait d'avoir du temps
Vò : Prendre son temps
Vuvomumɔ̀ : Le fait d'avoir du temps
Xɛnyahwenu : Le temps de chasser les oiseaux
Yɛdomɛ̀ : Laps de temps
Zaàn : Peu de temps après
Zɛkpa : Gerçures qui affectent le talon surtout au temps de l'harmattan
Zɛ̆nzɛ̆n : En même temps
Expressions
Afɔdlɛ́n hwenu : Temps de détenteDɔ̆ jì : Résister aux intempéries
Dŏ hwenu : A temps
Dŏ hwenu : Temps
Đŏ hwenu : Fixer un temps à quelqu’un
Đŏ hwenu : Marquer son temps
Hwenɛ́nú lɔ́ : En ce temps là
Jì hwènu : Au temps de la grande saison des pluies
Jĭ wɛ̆n : La pluie qui s’arrête avant le temps
Lè hwénu : En ce temps-ci
Mɔ̀ tán : Avoir du temps
Mɔ̀ tὲn : Avoir du temps
Mɔ̀ vivò : Avoir du temps
Mɔ̀ vuvò : Avoir le temps
Tɛn mɛ̀ : Temps
Winnyawínnyá mɛ̀ : Au temps de la jeunesse
Xixo hwenu : Le temps où l'on peut être corrigé enfance
Xo hwenu : Temps de la grossesse
Xuxo hwenu : Temps où l'on peut être frappé enfance
Xwè sɔ̀ : Prendre son temps
Xwejí hwenu : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀ : Au temps de la grande saison des pluies
Zò hwénú : Temps de la petite saison des pluies, septembre-novembre
Bɛ̆ dŏ hwenu : Commencer à temps
Dŏ gàn mɛ̀ : Etre à temps
Gbɛtɔ́ jixómɛ tɔ̀n : Un homme du vieux temps
Gbεmε cí kpitiì : Le temps est couvert
Gbεmε cí kpitiì : Le temps est sombre
Gbεmε hɔ́n ă : Le temps est couvert
Gbεtɔ́ jixómε tɔ̀n : Un homme du vieux temps
Nù dò hwénú : Le temps des semailles
Nukún myá hwenu : Au temps du danger
Sín hwenɛnú ɔ́ : Depuis ce temps-là
Xo hwenu ɔ́ : Au temps de la grossesse
Xóxó hwénú ɔ́ : Au temps jadis
Xóxó hwénú ɔ́ : Dans l'ancien temps
Aklúnɔ́n tɔ́n sín hwenu : Le temps de la venue du seigneur
Gbɛtɔ́ hwexónú tɔ́n lɛ́ : Les hommes des temps anciens
Kú dó gbe ɖé : Merci pour la fois passée il y a un certain temps
Nukún myá mɛ hwenu : Au temps du danger
Hwenu xóxó ɖ’áyi tɔ́n ɔ́ : Le temps jadis
Hwenu è mĭ ɖè din ɔ́ : Le temps où nous sommes maintenant
Hwenu è mĭ ɖè din ɔ́ : Le temps présent
Káká azàn ɖé ná jɛ́ ɔ́ : Au bout de quelque temps
Káká azàn ɖé ná jέ ɔ́ : Quelque temps après
Tenace
Vocabulaire
Nùxwéɖɔ́tɔ́ : TenaceNùxwétɔ́ : Tenace
Expressions
Syέn ta : Etre tenaceXwè nŭ : Etre tenace
Tenailles
Vocabulaire
Akobɛ́ : TenaillesTendre
Vocabulaire
Agbà : EtendueAmɛ̆ : Celui qui avertit en secret quelqu’un d'un piège qu'on lui a tendu
Awaga : Brasse mesure de longueur des deux bras étendus
Bɔ̀ : Etre détendu
Bɔ̀ : Etre tendre
Bɔklè : Tendre
Bɔkùn : Tendre
Bòɖŏ : Avoir une tendre affection pour
Cɔ̀ : Etre détendu (Ressort)
Dà : Tendre
Dlε̆n : Tendre
Enyíì : On prétend que
Flífó : Tendre (Pour le bois)
Gbɔ̀jɔ́ : Détendre
Gbɔ̀jɔ́ : Etre détendu
Hùnsínkàn : Corde pour tendre le tambour
Hwɛ̀n : Insecte qui mange les feuilles tendres des haricots
Hwexɔ́ : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Hwὲn : Insecte qui mange les feuilles tendres des haricots
Là : Se briser net en parlant d'une étoffe ou d'une peau tendue
Lamá : Dépression marécageuse qui s'étend de l'est à l'ouest au sud du bénin
Mɔɖónúme : Le fait de tendre un piège à quelqu'un
Mɔɖuɖó : Le fait de tendre un piège
Nùfέnúfέ : Tendre pousse terminale d'une branche
Sɛgbò : Grande étendue de chiendent
Sɛ́mɛɖó : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Sín : Tendre
Tɔ̀ : Toute nappe ou étendue d'eau
Tɛ́ : Etendre
Tewunɖé : Feuilles tendre du manioc
Títɛ́ : Le fait d'étendre une chose
Văn : Tendre fortement
Vɛ̀ná : Tendre
Vlɔ̆n : Etendre
Wànyìyí : Tendresse
Wɔvlì : Tendre pour le bois blanc
Wɛɛɛ̀ : Exprime l'idée de s'étendre très facilement
Wɛ̀n : Etendu sur le dos
Xololὸ : Etendu
Xomɛfífa : Tendresse
Xyá : Etendre au soleil
Xyá : S'étendre au soleil
Expressions
Dà gă : Tendre l'arcDlɛ̆n awà : Etendre les bras
Đŏ fɛ́cà : Tendre un piège
Ɖŏ mɔ̀ : Tendre un piège, au propre et au figuré
Fɛ́ dà : Détendre un ressort
Jὲ tɔ̀ : Tomber dans une étendue d'eau
Kɔ̀n nyì : Etendre
Sɛ́ cè : Mon sɛ́(respect et) (tendresse)
Sín hŭn : Tendre la peau d'un tambour
Tɛ́ alɔ̀ : Tendre la main
Tɛ́ tó : Tendre l'oreille
Tɛ́ zàn : Etendre la natte
Tɛ́... jĭ : Etendre sur
Tέ alɔ̀ : Tendre la main
Tέ tó : Tendre l'oreille
Tɛ́ nyì jĭ : Etendre
Xɔ́ nŭ tó : Tendre l'oreille pour quelque chose
Găn jɛ̀ nŭ mɛ̀ : S'étendre dans un siège
Tɛ́ avɔ̀ ɖó távo jí : Etendre la nappe sur la table
Ténèbres
Vocabulaire
Zìnflú : TénèbresTenir
Vocabulaire
Abὲdăn : Tenue locale très ampleAɖɔkɛn : Ceinture en étoffe avec laquelle les femmes retiennent le pagne
Ahwanawù : Tenue militaire
Ahwanwù : Tenue militaire
Alɔdómɛtɔ́ : Soutien
Alɔdotɔ́ : Soutien
Anɔbɛ́nú : Soutien-gorge
Anɔblanú : Soutien-gorge
Anɔwlinú : Soutien-gorge
Avadeè : Fait de se tenir debout tout seul
Cɔ́fumɛnɔtɔ́ : Celui qui tient la boutique
Dafέ : Tenir des propos badins
Găn : Soutenir
Ganlìn : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le cŏté pour tenir l'ensemble
Gὸdónú : Caleçon rudimentaire des hommes fait d'une bande d'étoffe retenue par la ceinture
Glɔ̆n : Garder en retenue
Glɔ̆n : Retenir
Glɔ̀nglɔ̀n : Retenue
Hăɖotè : Tenue
Hɛ̀n : Détenir
Hɛ̀n : Retenir
Hɛ̀n : Tenir
Hunnyahunnyà : Sans retenue au niveau de la parole
Jlɔ̆ : Se tenir droit
Kpáyíyí : Le fait de comploter ou de tenir des propos confidentiels
Kwínɛ́nkwínɛ́n : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Kwíyɛ́nkwíyɛ́n : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Măwùjí : Le côté ou se tient măwŭ lisà étant à l'ouest
Nŭnàwɔ̀nɖé : Qui ne retient pas beaucoup l’attention
Nùwámɛvɔ̀ : Tenue de deuil
Nŭzɔ̀ndèwú : Bâton pour soutenir la marche
Xà : Barrière barrage pour retenir le poisson dans une lagune
Xɔdotín : Poteau en bois pour soutenir un apatam
Xɔdotín : Poteau en bois pour soutenir une case
Xwésínnɔ́ : Celui qui détient l'autorité dans la maison
Xwétɔ́ : Celui qui détient l'autorité dans la maison
Xwewɔ̀ : Tenue de fête
Xwewù : Tenue de fête
Xwexwe : Sans soutien
Expressions
Bà àcɔ́ : Se mettre en belle tenueBà wì : Se tenir sur la réserve
Bɔ̀ dŏ : Tenir le rang suivant
Bŭ dò : Ne pas tenir sa promesse
Bŭ nu : Ne pas tenir sa promesse
Cí tè : Se tenir debout
Đɔ̀ gbè : Tenir tel ou tel propos
Đé kpò : Retenir
Đù sù : Ne pas tenir compte des habitudes de quelqu'un
Fán nŭ : Se retenir à quelque chose
Fɛ́n tɛ́ : Ne plus pouvoir tenir debout
Hìhí wŭ : Ne pas tenir en place
Hùzú kàn : Changer de tenue
Jὲ àcɔ : Sorti en belle tenue
Nɔ̀ tè : Se tenir debout
Nɔ̀ zɔ̀ : Se tenir loin
Sà lelè : Etre sans soutien
Sà xwewexwe : Etre sans soutien
Sà xwexwe : Etre sans soutien
Sɔ́ kɛ́n : Retenir
Sìn adăn : Tenir fortement
Tɛ́ tó : Faire attention en vue de retenir
Xò dafɛ́ : Tenir des propos badins
Xwè tè : Se tenir debout
Yĭ kpá : Tenir des propos confidentiels
Zɛ̀n nŭ : Ne tenir compte d'aucun obstacle
Zɛ̀n nŭ : Ne tenir compte d'aucune barrière
Zɛ̀n nŭ : Ne tenir compte d'aucune loi
Bɔ̀ dŏ wŭ : Se tenir à côté de
Bɔ̀ dŏ wŭ : Tenir le rang suivant
Cí mɛ jĭ : Retenir quelqu’un
Đò agbɔ̆n tè : Retenir son souffle
Đŏ ayì jĭ : Tenir compte de
Đŏ kɛ́n jĭ : Retenir
Ɖὸ agbɔ̆n tè : Retenir son souffle
Ɖŏ ayì jĭ : Tenir compte de
Hɛ̀n ɖŏ tè : Retenir
Hɛ̀n nŭ tamɛ̀ : Retenir
Hɛ̀n nŭ xomɛ̀ : Savoir tenir sa langue
Hὲn nŭ tamὲ : Retenir
Hὲn nŭ xomὲ : Savoir tenir sa langue
Jɛ̀ gblŏlŏ mɛ̀ : N'avoir aucun soutien
Lŏ gò ɖokpónɔ̀ : Proverbe qui tient en une seule phrase
Nɔ̀ nŭ jí : Tenir ferme
Nɔ̀ nu jĭ : Savoir tenir sa langue
Sɔ́ ɖŏ vò : Tenir à l'écart
Sɔ̀ gbà mɛ : Tenir tête à quelqu’un
Tɔ́ dŏ... wŭ : Essayer de retenir quelqu’un
Yì hwɛ̀ gbé : Soutenir une action en justice
Yì hwὲ gbé : Aller soutenir une action en justice
Zĕ hɛ̀n nu : Prendre et tenir dans la bouche
Zĕ hὲn nu : Tenir dans la bouche
Zĭn mɛ dŏ : Apporter un soutien à quelqu’un
Dŏ kpɔ́ nú mɛ : Aller auprès de quelqu’un pour lui tenir compagnie pour qu'il ne soit pas seul
Dŏ kpɔ́ nú mε : Tenir compagnie à quelqu'un
Gbò gbĕ nú mε : Tenir compte de la personne
Glɔ̆n avĭ nú mεɖé : Retenir ses larmes
Hɛ̀n hŭn nú mɛ : Tenir à coeur à quelqu’un
Hɛ̀n mɛ dŏ wŭ : Prendre quelqu’un comme soutien
Hɛ̀n nŭ dŏ tamɛ̀ : Retenir
Hὲn mε ɖŏ tè : Retenir
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d'autre ou pour apporter son soutien à quelqu’un
Gblɔ̆n d'é wú nú mɛ : Soutenir la proposition de quelqu’un
Jὲ hùn dŏ nŭ jĭ : Tenir à
Vε̆ nuɖé dŏ mε wŭ : Tenir un objet pour tellement cher qu'on refuse de le céder à un autre
Sɔ́ mε sín afɔ̀ ɖŏ tè : Tenir la place à quelqu'un
Tension
Vocabulaire
Hùn hú găn mɛ : Avoir de la tensionTente
Vocabulaire
Ahwangoxɔ̀ : Tente militaireƉεɖε : Grande tente
Goxɔ̀ : Tente
Tenter
Vocabulaire
Awŏvì : TentateurAwòvínú : Tentation
Mɔɖuɖó : Tentation
Mɛdidó : Tentation
Mɛtɛ́nkpɔ́n : Tentation
Mɛtɛ́nkpɔ́ntɔ́ : Tentateur
Tɛ́nkpɔ́n : Tentative
Tíntɛ́nkpɔ́n : Tentation
Tíntέnkpɔ́n : Tentative
Tέnkpɔ́n : Tentative
Expressions
Blŏ kpɔ́n : TenterDɔ̀n mε : Tenter
Dŏ mε : Tenter quelqu'un
Mɛ tíntɛ́nkpɔ́n : Tentation
Mε tinténkpin : Tentation
Tɛ́n kpɔ́n : Tenter
Jɛ̀ tíntɛ́nkpɔ́n mɛ̀ : Succomber à la tentation
Tέn mε kpɔ́n : Tenter quelqu'un
Ténu
Vocabulaire
Kpé wŭ : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténuTérébinthe
Vocabulaire
Ză : TérébintheZàlɛ́nkpɔ́n : Résine de térébinthe
Zàlínkpɛ́n : Résine de térébinthe
Zatín : Térébinthe (L'arbuste)
Tergiverser
Vocabulaire
Xò kpɔ́n : TergiverserTerminer
Vocabulaire
Acagbè : Phrase à deux termes prononcés par deux personnes différentesAgbὸgúdónù : Terme de mépris pour désigner des gens qui ne sont pas de la capitale
Ajayɔ́ : Vagin (terme vulgaire)
Akakà : Terme enfantin pour désigner l'organe génital de l'homme
Akútù : Terme utilisé pour appeler les cabris
Ayɔ̆ : Vulve (terme cru)
Bebé : Dos (terme enfantin)
Bèsé : Terme utilisé par les vaudouns pour désigner la grenouille
Ɔ : Termine les propositions relatives
Dòbŭ : Dans toute l'acception du terme
Fó : Terminer
Gànhúnutɔ́ : Vainqueur sur les événements terme admiratif
Gbεvɔ̀nŭ : Terme utilisé pour traduire la grâce de dieu
Glɔ̆ : Terme voilé employé parfois pour désigner les parties de la femme
Gùn : Eau (terme enfantin)
Hŭn : Bien sûr termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif
Hungbandan : Foetus non arrivé à terme
Hwàn : Jeune fille ou jeune femme terme poétique
Jɛmaɖì : Règles interminables
Káblì : Terme utilisé comme insulte
Kásáá : C'est terminé
Kásáá : Terminé
Kpán : Postposition deuxième terme de l'expression
Kpódó : Premier terme de l'expression
Kúnkún : Riz (Terme enfantin)
L'existence : La source de tout être terme utilisé dans les contes et proverbes
Mamá : Pâte (terme enfantin)
Nɛ̆ : Terme interrogatif
Nɛ́nɛ́ : Sein (terme enfantin)
Nùfέnúfέ : Tendre pousse terminale d'une branche
Nùvìvɛ́ : Périphrase employée pendant la nuit pour désigner le piment au lieu du terme courant
Sɛ́gbómɛɖó : Le créateur des hommes terme que l'on trouve dans les contes
Sɛ́mɛɖó : Dieu créateur terme que l'on trouve dans les contes
Sɛ́mɛɖó : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Sinvɔ̀ : Huile de palme terme employé la nuit
Tití : Vulve (Terme enfantin)
Totó : Vulve (Terme enfantin)
Vɔ̀ : Terminer
Vɔ̀ : Traduit l'action totalement terminée
Vɔ̀nŭgbɛ̀ : Terme utilisé pour traduire la grâce de dieu
Vlukútú : Papayer terme utilisé dans les devinettes
Wĭwĭ : Tout ce qui peut faire peur terme enfantin
Wùsɔ́nnú : Eponge terme employé la nuit
Xóglé : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́ : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Expressions
Aglavún wesú : Surnom appliqué au chien terme élogieuxBlŏ fó : Terminer
Blŏ vɔ̀ : Terminer
Kásá kásá : C'est terminé
Kásá kásá : Terminé
Lɛ̀ xóglé : Discourir interminablement
Mɔ̀ sùn : Avoir ses règles terme discret
Nɛnú xwliti : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nù tɛ́ : Terme interrogatif
Tɔ kokló : Terme utilisé par les vodúnɔ̀ pour désigner la grenouille
Tɔ́n vĭ : Etre à terme pour une femme enceinte
Wà ayɔ̆ : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Wà ayɔ̆ : Faire l'acte sexuel en termes crus
Wà yŏ : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Blŏ ɖó zε̆nzε̆n : Terminer
Sú ta ná : Terminer
Vì é jì xɛ́lú : Enfant né avant terme
Bó ná dó sú ta ná ɔ́ : Pour terminer
Termite
Vocabulaire
Agbotlà : TermiteGbakwɛ̀ : Petite termitière
Gbakwɛ́gbakwɛ́ : Petite termitière
Gbakwɛ́gbakwɛ́ : Termitière champignon
Kɔ́ : Termite ouvrier
Kɔ́ɖúkɔ́ɖwì : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́ : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́flè : Termite ailé en essaimage
Kɔ́lyásó : Termitière
Kɔ́sὸ : Creux d'un termitière lorsque les termites n'y sont plus
Kɔ́súkɔ́sú : Termite appelé aussi à tort fourmis blanche
Kɔ́ta : Termitière
Kɔ́tá : Grande termitière
Kɔ́tá : La termitière cathédrale
Kɔ́xɔ́sú : Reine des termites
Lisó : Champignon qui pousse sur les termitières pendant la petite saison des pluies
Masízoè : Espèce de termite
Nyĭ : Ronger (termites)
Tutú : Termite ailé en essaimage
Expressions
Kɔ́lyá só : TermitièreKɔ́sukɔ́sú agbotlà : Termite à grosse tête
Kɔ́súkɔ́sú agbotlà : Termite soldat
Ternir
Vocabulaire
Fitifitì : TerneGɔ̀ : Terni
Jè : Ternir
Jè : Etre terni
Manɔcá : Qui ne peut ternir
Expressions
Kú awì : Se ternirKú awì : Ternir
Terre
Vocabulaire
Aɖɔ̀ : Cadavre enveloppé d'un pagne et prêt à être mis en terreAdɔxɔ́ : Lieu où est enterré un roi ou un chef de famille
Adogwlè : Foyer formé de trois pierres ou de trois cônes de terre
Afɔafɔklέnnú : Objet trouvé par terre
Afɔ̀klɛ́nnú : Objets trouvés par terre
Agàsá : Crabe de terre
Agbɔ̆nnu : La face contre terre
Agbɛ̆n : Récipient en terre cuite
Agbidì : Terre noire
Agɔ̆n : Réunion après un enterrement provisoire
Agĕ : Terre
Agĕ : Terre ferme
Agèló : Crocodile vivant sur la terre
Agèvɛ́ : Varan terrestre
Aglì : Nom du propriétaire d'un terrain
Aglì : Propriétaire d'un terrain, acteur d'une histoire
Aglijà : Vieux matériaux en terre de la ruine d'une construction
Agε̆ : Terre ferme
Akpagbé : Enterrement provisoire
Akpagblegbé : Enterrement provisoire
Atáɖágbán : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot
Awàságbè : Ecureuil de terre
Axékó : Terre dure
Ayĭ : Terre
Ayidὸ : Trou dans la terre
Ayìdègún : Noyau de l'amande du palmier de terre
Ayìdìndán : Tremblement de terre
Ayìfín : Terre encore non balayée le matin
Ayìhún : Véhicule terrestre
Ayìjɛ́tɔ̀n : Premier venu sur terre
Ayìkúngban : Terrain
Ayìkúngban : Terre
Ayĭnɔ̀ : Propriétaire de la terre
Ayìxɔ́sú : Divinité de la terre
Ayìxɔ́sú : Roi de la terre
Ayìxɔ́sú : Surnom de Sakpata
Ayìzɛ̆n : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns
Ayĭzε̆n : Soucoupe en terre cuite
Aziíngὸkwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide
Bɔ̆lúafɔsɔ́xò : Terrain de football
Bɔ̆luafɔsɔ́xotɛ̀n : Terrain de football
Bὸcyɔ́ : Statuette en bois ou en terre
Bὸcyɔ́ɛ́ : Statuette en bois ou en terre
Bobò : Statuette en bois ou en terre
Cá : Etre épuisé en parlant d'un terrain
Cyɔ́ɖíɖí : Enterrement
Cyɔ́ɖízángbè : Jour de l'enterrement
Cyɔ́xíyíyí : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
D’έ : A terre
Dò : Terrier
Dohɔ́n : Ver de terre
Dohún : Limite entre deux terrains
Dohunnú : Limite d'un terrain
Dovɔ́n : Ver de terre
Dòxwí : Chaque assise d'un mur en terre
Doyìwĕ : Haricot blanc dont les graines se forment en terre comme les arachides
Đέ : Par terre
Flelè : Sortir de terre
Gbèhánmɛ̀ : Terrain inculte envahi par les herbes
Gbɛmɛ̀ : La terre
Gbɛ̀n : Grosse jarre en terre cuite
Gbɛ̀n : Vase en terre
Gblì : Onomatopée pour marquer le bruit que fait quelqu'un tombant à terre
Gblì : Pour marquer le bruit que fait quelqu’un tombant à terre
Gbεmὲ : Terre
Gbὲn : Grosse jarre en terre cuite
Gbὲn : Vase en terre
Gĕ : Terre ferme
Glè : Terre cultivée
Glè : Terre labourable
Glelilὲ : Terre cultivée
Hankán : Terrain cultivé à la précédente saison
Hlε̆n : Se répandre par terre en parlant des feuilles des fleurs des miettes
Hwɛ̀ : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
J'àyĭ : Tomber à terre
Jɔmɔhúnj'ayitɛ́n : Terrain d'aviation
Kàn : Ecarter ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments
Kanxisí : Natte qui sert pour l'enterrement des contagieux
Kɔ́ : Terre
Kɔ́bέnú : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kɔ́dó : Trou provenant de la terre prise pour construire une maison
Kɔ́glŏ : Motte de terre durcie
Kɔ́nyátɔ́ : Pétrisseur de terre
Kɔ́nyínyá : Action de pétrir la terre
Kɔ́zɛ́n : Jarre en terre
Kɔ́zùn : Grenier en terre
Kɔ́zùn : Monticule de terre (artificiel)
Kɔ́zέn : Jarre en terre
Kɛ́ntɛ́nmɛ̀ : Terrain rocailleux
Kogbán : Assiette en terre cuite
Kozɔkwέ : Pipe en terre cuite de couleur brune
Kpè : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Kpɛ́ndὸ : Trou d'où l'on extrait de la terre pour faire des briques
Kpɛ́ndónú : Auprès du trou de terre à briques
Kpó : Four un grand pot en terre
Kùn : Déterrer
Kuzŭ : Fermage payé au roi pour la location des terres
Kέntέnmὲ : Terrain rocailleux
Lí : Nom sacré de la terre
Măligbóóó : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Mɛɖiɖì : Enterrement
Nakpókísá : Vodoun en terre de barre enfermé dans un petit pot
Nòcyɔ́έ : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Nu : Terrier
Nùɖàzɛ́n : Marmite en terre pour faire la cuisine
Nùɖàzɛ́n : Pot en terre
Nùkán : Terrain envahi par des grandes herbes
Nyɛ̀kɛ́ntɛ́nmɛ̀ : Terrain sablonneux
Sá : Devenir aride en parlant d'un terre
Sɔ́ : Produire pour tous les fruits qui viennent dans la terre, arachide, igname, patate, manioc...
Tɔ́tɔ́ : Incliné vers la terre
Tɔ̀xɔ́súzɛ́n : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des Tɔ̀xɔ́sú
Tɔ̀xɔ́súzέn : Vase en terre cuite rugueux
Tɛnmɛ̀ : Terrain
Vantankpánnyá : Qualifie une terre difficile à pratiquer en temps de pluie
Vɔ̀kɔ́ : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vɔ̀kɔ́ : Terre pétrie offerte au vaudoun
Vɔ̆n : Ver de terre
Vɛsísá : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Vɛsísá : Terre sablonneuse
Vεsísá : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Vεsísá : Terre sablonneuse
Wɛ̀kɛ́ : Terre
Wùlɛ̀gbán : Baignoire en terre cuite
Xoὸ : Onomatopée évoquant le bruit d'un objet traîné par terre
Xwélí : Bois fiché en terre par le fondateur de la maison
Xwlakɔ́ : La terre de grand-popo
Yɔkɔ́ : Terre du tombeau
Zɛ̆n : Marmite en terre
Zlɔ̆n : Déposer à terre
Zunkɔ́ : Terreau
Expressions
Agbăn gɔ̀ngɔ́n : Ecuelle en terreAyìkúngban hunhún : Tremblement de terre
Ayikúngban vatankpánnyá : Une terre complètement boueuse et glissante
Aziín gokwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide
Bà sìn : Verser de l'eau par terre pour une libation
Bɛ̆ amăgà : Ramasser des mangues par terre
Blĭ gbὸ : Se rouler par terre
Blĭ gbă : Se rouler par terre
Blŭ kɔ́ : Brasser du ciment ou de la terre de barre pour la construction
Blŭ kɔ́ : Mélanger de la terre ou du ciment
Blŭ kɔ́ : Pétrir de la terre de barre pour la construction
Bε̆ amăgà : Ramasser des mangues par terre
Dɔ̀n d’έ : Traîner par terre
Dŏ ayĭ : A terre
Dŏ ayĭ : Traîner les pieds par terre
Đŏ ayĭ : Poser par terre
Ɖì cyɔ́ : Faire l'enterrement
Fàn kɔ̀ : Se salir avec de la terre
Gbĕ jeké : Terre désolée
Gbɛmɛ fí : Sur la terre
Hɔ̀n fennyɛ́ : Déterrer du manioc
Hùzú kɔ̀n : Jeter à terre
Hùzú xwè : Se renverser la face contre terre un récipient
Jὲ àyĭ : Tomber à terre
Jìjé ayikúngban : Remuer la terre
Kàn kɔ́ : Gratter la terre
Kɔ́ didε : Terre pétrie
Kɔ gló : Motte de terre
Kɔ́ mlímlí : Terre pétrie et roulée en boules
Kɔ́ nyinya : Terre pétrie
Kɔ̀n ny’ayikúngbàn : Répandre jusqu'à terre
Kɛ́n aziín : Cueillir des arachides sur le pied qu'on a déterré
Ki lɔ̀n : Baiser la terre à plusieurs reprises
Kùn aziín : Déterrer
Kùn aziín : Récolter l'arachide lorsque la terre est dure
Kùn tè : Déterrer des ignames
Lɛ̀ glè : Cultiver la terre
Lɛ̀ kɔ́ : Se laver avec de la terre en se frottant avec de la poussière
Mɛ̀ blĭkì : Cuire des briques de terre
Mɛ̀ kɔ́ : Faire des murs en terre de barre
Mlĭ kɔ́ : Mettre en boules la terre pétrie pour construire un mur
Nyà kɔ́ : Pétrir de la terre avec les pieds pour faire une construction, mur, foyer
Nyì àyĭ : Jeter à terre
Sà d’ayĭ : Pendre jusqu'à terre
Sà d’ayĭ : Traîner par terre
Sɔ́ ɖŏ’ayìkúngban : Incliner jusqu'à terre
Sín kɔ́dó : Creuser un trou pour prendre de la terre
Sú alì : Mettre la barrière de pluie sur une route en terre
Syán ayĭ : S'accroupir par terre
Tɛn mɛ̀ : Terrain
Tlɔ́ vĭ : Enterrer un enfant
Wŭn afɔ̀ : Ramener les jambes vers soi lorsqu'on est assis par terre
Xlέ avɔ̀ : Montrer les pagnes lors d'un enterrement
Xò kɔ́ : Tomber par terre et être sali
Xúxú gbèhán : Secouer des touffes d'herbes pour en faire tomber la terre
Xwè só : Enfoncer un piquet en terre
Xwlɛ́ glè : Sarcler un champ quand la terre est dure
Zĭn d'ɛ́ : Terrasser
Cyɔ́ ɖo zanmɛ̀ : Cadavre non encore enterré
Dɔ̀n afɔ̀ dɛ́ : Traîner les pieds par terre
Fɛ̀ yì dò : Se courber jusqu'à terre
Gbà dŏ ayĭ : Répandre par terre
Gbìgbá kɔ́ zɛɛ́n : Aplanir la terre
Gbìgbá kɔ́ zεέn : Mettre la terre à égalité
Jlă ayĭ ɖó : Préparer le terrain, au sens propre et au figuré
Kɔ̀n dŏ ayĭ : Verser par terre
Kɔ̀n nyì ayĭ : Verser par terre
Kɔ̀n nyì ayikúngbàn : Couler jusqu'à terre
Kɔ̀n nyì ayikúngbàn : Répandre jusqu'à terre
Kon dŏ áyĭ : Verser par terre
Nyì dŏ ayĭ : Terrasser
Sà dŏ ayĭ : Pendre jusqu'à terre
Sà dŏ ayĭ : Traîner par terre
Sà kpé ayìkúngbàn : Couler par terre
Sà kpé ayìkúngbàn : Etre répandu par terre
Sɔ́ ɖŏ ayìkúngban : Incliner jusqu'à terre
Sɔ́ ɖŏ ayìkúngban : Poser par terre
Sɔ́ zìn d'áyĭ : Terrasser
Xwè agbɔ̆nnu dò : Tomber la face contre terre
Xwè agbɔ̆nnusú dò : Tomber la face contre terre
Zĕ sín ayĭ : Elever de terre
Zĭn dŏ ayĭ : Terrasse
Zĭn dŏ ayĭ : Terrasser
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre en hommage aux ancêtres
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation
Blă ɖɔ̀ nú mɛ : Ficeler un cadavre dans la natte avant de l'enterrer
Đ’álɔ ayì bó ɖ’ákɔ́n : Toucher de la main la terre puis la poitrine
Dɔ̀n afɔ̀ dŏ ayĭ : Traîner les pieds par terre
Dɔ̀n gbɔ̀n kɔ́ mὲ : Traîner par terre
Đè kɔ̀ nú mε : Se prosterner le front contre terre devant quelqu'un
Hɔ̀n sín dò mɛ̀ : Déterrer
Sá gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ : Se traîner par terre
Sà gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ : Traîner par terre
Sɔ́ zìn dŏ áyĭ : Terrasser
Slɔ́ atín ɖŏ tè : Piquer en terre
Slɔ́ atín ɖŏ tè : Piquer un arbre en terre
Slɔ́ atín ɖŏ tè : Piquer un poteau en terre
Xò mɛ zin d'áyĭ : Faire tomber quelqu’un par terre
Xò mɛ zin d'ɛ́ : Faire tomber quelqu’un par terre
Xwè agbɔ̆nnu sú dò : Tomber la face contre terre
Zìn mε dŏ ayĭ : Terrasser quelqu'un
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres. Ce peut être de l'alcool
Dŏ nu dò nú mɛ : Se prosterner devant quelqu’un en baisant la terre
Dŏ nu dò nú mε : Faire des révérences devant quelqu'un en baisant la terre
Terreur
Vocabulaire
Glàglá : TerribleJawuntá : Symbole de force et de terreur
Expressions
Đù yà : Souffrir terriblementNylă hùn : Etre terrible
Nylán hùn : Etre terrible
Nylán hùn : Terrible
Xɛsi ɖaxó : Terreur
Dɔ̀n nylăn dŏ : Etre terrible
Dŏ xesì nú mɛ : Terrifier quelqu’un
Tertre
Vocabulaire
Adànzún : Tertre de la bravoureKɔ́zùn : Tertre
Vɔ̀sákpè : Tertre pour le sacrifice
Zŭn : Tertre
Tes
Vocabulaire
Dòkó tówè ! : Tes ancêtres ! (Insulte)Mɛ towe lɛ́ : Tes amis
Mε towe lέ : Tes parents
Viva tówé lɛ́ : Tes ancêtres (Insulte)
Tesson
Vocabulaire
Goxwɛ̀ : Tesson de bouteilleZɛ̆nxwɛ̀ : Tesson
Expressions
Adogannú kpέtέ : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyerGo xwɛ̀ : Tesson de bouteille
Testament
Vocabulaire
Xumɛxó : TestamentYaɖé : Le nouveau testament
Expressions
Akɔjijɛ yàɖéyàɖé : Le nouveau testamentAlεnuwemá yɔ̀yɔ́ : Nouveau testament
Sɛ́n xóxó : L'ancien testament
Sɛ́n yaɖéyaɖé : Le nouveau testament
Sέn yaɖé : Le nouveau testament
Tester
Vocabulaire
Hunvɔ̀ : Linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacteNylànylá : Détestable
Winnyámɔ́nɔ̀ : Celui qu'on ne peut pas détester parce qu'on le respecte comme ami
Expressions
Nă gŭ : TesterGbɛ̆ wăn nú mɛ : Détester
Gbɛ̆ wăn nú mɛ : Détester quelqu’un
Testicule
Vocabulaire
Ajiglokwín : TesticuleAkplɔkàn : Bourses avec les testicules
Akplɔkànkwín : Bourses avec les testicules
Akplεkàn : Bourses avec les testicules
Glokwín : Testicule
Nɛ̀kwín : Testicule
Tétanos
Vocabulaire
Azɔnkatikatì : TétanosKpájízɔ̀n : Tétanos
Kpájízɔ́nnɔ̀ : Malade du tétanos
Expressions
Azɔn katikatì : TétanosAzɔn kawunkawùn : Tétanos
Têtard
Vocabulaire
Agòví : TêtardTéter
Vocabulaire
N’anɔ̆ : TéterNɔ̆ anɔ̆ : Téter
Texte
Vocabulaire
Asigbigbɛ́nù : Action ou prétexte de divorce de la part du mariAsúgbígbɛ́nú : Action ou prétexte de divorce de la part de l'épouse
Nŭɖὸdéwú : Prétexte
Nùɖὸdónùwú : Prétexte
Nŭzɔ̀ndèwú : Prétexte
Expressions
Akpá xwé : Partie d’un texteAkpá xwé : Passage d’un texte
Akpá xwé : Un passage d'un texte
Tókpá xwé : Partie d'un texte
Tókpá xwé : Passage d'un texte
Bà dὸ ɖɔ́ mɛ wú : Chercher un prétexte pour blâmer quelqu’un
Thaumaturge
Vocabulaire
Nùjlɛ̀tɔ́ : ThaumaturgeThé
Vocabulaire
Tíì : ThéThème
Vocabulaire
Jà xó : Bavarder sans un thème précisThéoriquement
Vocabulaire
Sunzán : Mois calendrier lunaire théoriquement mais utilisé pour le calendrier solaireThorax
Vocabulaire
Gὸ : Cage thoraciqueTibia
Vocabulaire
Afɔtínxú : TibiaAfɔxú : Tibia
Expressions
Zàkɛ́tɛ́ xú : TibiaTicket
Vocabulaire
Hùndídówémá : Ticket de voyageHùndówéma : Ticket de voyage
Wèmàkpɔ́ntɔ́ : Contrôleur de tickets
Tiédir
Vocabulaire
Gblɔ̆ : Etre tièdeGblɔ̆ : Tiédir
Gblɔ̀gblɔ́ : Tiède
Xɛ́ɛ́ : Tiède
Expressions
Gblɔ̆ sìn : Tiédir l'eauSin gblɔgblɔ́ : Eau tiède
Sin gblɔ́glɔ́ : Eau tiède
Tien
Vocabulaire
Làxó : Dans l'enclos d'un vodoun case spéciale où se tiennent les femmes qui ont leurs règlesTowè : Tien
Towè : Tienne
Wè : Tien
Wè : Tienne
Expressions
Lă xɔ̀ : Chez un polygame case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiquesXwè akotó : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè akweté : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Tiens !
Vocabulaire
Aă : Tiens !Aă : Tiens !
Aăn : Tiens !
Aànyí : Ah tiens !
Cá : Tiens ! Exprime la douleur l'indignation, la surprise, la menace
Caá : Tiens ! Exprime la douleur l'indignation, la surprise, la menace
Cáyì : Tiens ! Exprime la douleur l'indignation, la surprise, la menace
Ké : Tiens !
Ké ! : Ah tiens !
Kée : Tiens !
Kée ! : Ah tiens !
Expressions
Mɛ towe lɛ́ : Les tiensTige
Vocabulaire
Ahwanglɔ́n : Petite plante à tige épineuse employée en médecine traditionnelleAtínkàn : Tige
Aziínkàn : Tige d’arachide après la récolte
Fɛnnyɛ́ntín : Tige de manioc
Gŏɖokɔ̀ : Herbe qui a des noeuds sur la tige
Hăn : Tige
Hankán : Tige des céréales déjà récoltée
Hwexɔ́ : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Kὸ : Boule unissant la tige d'un Asɛ́ɛ́n à sa partie supérieure
Kàn : Tige de plantes sarmenteuses
Kinì : Herbe haute à tige fine qui fait de bons toits de chaume
Kisέkísέ : Grande herbe dont on utilise la tige pour faire des cure-dents
Lɛ̆nlɛnkúnkàn : Tige
Sɛkàn : Tige de chiendent
Tekàn : Nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname
Togbà : Petite plante à tige épineuse employée en médecine locale
Xɛɖulinfín : Tige rampante qui produit des petits fruits rouges dans lesquels il y a une sorte de farine que mangent les oiseaux
Xɛlinfín : Tige rampante qui produit des petits fruits rouges dans lesquels il y a une sorte de farine que mangent les oiseaux
Expressions
Gbaɖé hán : Tige de maisTɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d'une paillote
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à attacher les fagots
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie
Tilapia
Vocabulaire
Wɛ̆ : Poisson tilapiaWɛ̆ : Tilapia nilotica
Timbrer
Vocabulaire
Nùlúnɔ̀ : TimbréTɛ́nblù : Timbre-poste
Timide
Vocabulaire
Kpàn : Etre timideWinnyá : Timidité
Winnyákúkú : Timidité
Winnyákútɔ́ : Timide
Xɛsinɔ̀ : Timide
Expressions
Đì xɛsì : S'intimiderKú winnyá : Se laisser faire par timidité
Kú winnyá : Se montrer timide
Kú winyá : Etre timide
Tique
Vocabulaire
Avùnkpáxɔ : Tique de chienKpáxɔ́ : Tique
Tirer
Vocabulaire
Ahanhunnú : Tire-bouchonAhὸwúngbó : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Akɔbó : A l'épaule pour tirer
Akpakpà : Vive attirance ou répulsion
Alɔmasèkpɛ́nnɔ̀ : Maladroit pour tirer
Avà : Lieu retiré oú l'en enferme des provisions pour les conserver ou des fruits pour les faire mûrir
Awlé : Talisman pour attirer l’estime des gens
Awlé : Talisman pour attirer les acheteurs et même le gibier ou les poissons
Azavɔnɔ̀ : Tirailleur sénégalais
Azɔ̀vɔnɔ̀ : Tirailleur
Cobwè : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Dà : Tirer
Danmifún : Serpent vert tirant sur le jaune
Đɔdɔntɔ́ : Pêcheur qui tire la senne de mer
Dɔ̀n : Tirer
Đè : Retirer
Đè : Tirer
Dὲn : Tirer
Găn : Etre tiré d'affaire
Găn : S'en tirer
Gɔ́mà : Empois tiré du manioc
Hwĕ : Retirer
Jàxwlέ : Toute dernière quantité de nourriture tirée du pot de préparation et obtenue en raclant le fond
Jìfúhúnnú : Tire-bouchon
Kwεnkwεn : Lieu retiré
Lùn : Tirer du dedans
Mɛbɔtɔ́ : Personne qui tire d'embarras
Mɛdindɔn : Attirance
Nukúnhúnhún : Le fait de savoir se tirer d'affaire en utilisant beaucoup de relations
Nusúɖénú : Tire-bouchon
Soɖabì : Alcool tiré du vin de palme des bananes etc.
Súgbáví : Tirelire
Sún : Retirer
Tanú : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tapyókà : Fécule tirée de la racine de manioc
Zizɛ : Action de tirer un trait
Zomayinu : Qui n'a pas tiré
Expressions
Dà agbă : Tirer un coup de canonDà gă : Tirer une flèche
Dà gbă : Tirer un coup de canon
Dà gbɔ̀ : Tirer et manquer le but
Dà sò : Tirer un coup de canon
Dà sò : Tirer un coup de fusil
Dà tú : Tirer un coup de fusil
Dan ji : Attirer la pluie
Dɔ̀n jĭ : Attirer la pluie
Dɔ̀n mɛ : Attirer les gens
Dɔ̀n tɔ́n : Tirer dehors
Dɔ̀n wă : Attirer
Đè sὸ : Tirer un coup de fusil
Đè sín : Retirer
Đè sò : Tirer un coup de fusil
Đè tú : Tirer un coup de fusil
Đù lè : Tirer des bénéfices
Fέ gblă : Tirer sur quelque chose et le manquer
Galí ɖesinmɛ̀ : Gari dont on a retiré l'amidon pour faire du tapioca
Gbà dεnɖὲn : Se retirer en foule
Go sín : Se retirer de
Kɔ́n nyɛɛ : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Lùn sɛ̀ : Tirer de la paille d'un tas
Sɔ̀n sìn : Retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir
Sɛ̀ sín : Se retirer
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d'une paillote
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à attacher les fagots
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie
Tún ɖɛ̆ : Tirer la langue
Yĭ sín : Retirer
Alɔ̀ jlɔ̆ ă : Tirer droit
Dɔ̀n dŏ akpá : Attirer à soi
Dɔ̀n nylăn dŏ : Attirer le malheur
Đè tɔ́n sín : Tirer de
Jὲ mε jĭ : Tomber sur quelqu'un qui puisse tirer d'affaire
Klɔ́ mɛ ɖù : Flatter quelqu’un pour en retirer quelque chose
Lùn sín mὲ : Retirer de
Nyì akɔ̀ dŏ : Tirer au sort un objet
Alɔ̀ sè kpɛ́n ă : Etre maladroit pour tirer
Dɔ̀n mɛ dŏ wŭ : Attirer quelqu’un à soi
Đè sò dŏ nŭ : Tirer des coups de fusil sur quelque chose
Gbìdí kɔ̀ nú mε : Tirer les vers du nez
Hwè gbà amì zɛ̆n : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Nyì akɔ̀ dó nŭ : Tirer au sort un objet
Nyì klohwán dŏ mε : Tirer à la fronde contre quelqu'un
Zɛ̀ xwì dŏ nŭ jĭ : Tirer un trait dessus
Zɛ̀ xwìi dŏ nŭ jĭ : Tirer un trait dessus
Tisane
Vocabulaire
Amasìn : TisaneAyilaxá : Arbuste dont on utilise les racines pour faire des tisanes contre les coliques
Tison
Vocabulaire
Gbedotónúmɛtɔ́ : Celui qui se plaît à à attiser les différendsMyɔtín : Tison
Nùklɔ́dótɔ́ : Celui qui se plaît à attiser les différents
Zotín : Tison
Expressions
Klɔ́ hùn dŏ : Attiser la bagarreKlɔ́ nŭ dŏ : Attiser les différends
Sɛ̀ myɔ̀ dŏ : Attiser le feu
Tisser
Vocabulaire
Alogbà : Métier à tisserAsansán : Fait de morceaux de tissu de couleurs et dessins différents
Avɔ̀ : Tissu
Avɔdudɔ̀ : Tissu épais
Avɔgì : Akassa tamisé avec un tissu
Avɔgì : Pâte de farine de maïs tamisé avec un tissu
Avɔkpò : Sac en tissu
Avɔlɔnnú : Métier à tisser
Avɔlɔntɔ́ : Tisserand
Avɔlinlɔn : Tissage
Avɔ̀nyɔ̀núgbá : Tissu d'un pagne
Avɔsɔjí : Secteur du marché réservé aux tissus
Avɔwlanwlan : Tissu rayé de plusieurs couleurs
Avosɔji : Secteur réservé aux tissus
Botoò : Sorte de tissu très bon marché
Botoyí : Sorte de tissu bon marché
Cíɖoɖò : Tissu portant des trous
Cígán : Tissu cher
Cígán : Tissu de qualité supérieure
Cíví : Tissu de qualité inférieure
Cíví : Tissu peu cher
Dɔncimὲ : Pièce de tissu offerte au défunt
Fulà : Bonnet en tissu ou en laine
Gbɔ̀fúnvɔ̀ : Tissu de laine
Hlɛnsúvɔ̀ : Tisserin marqué
Hlεnsúvɔ̀ : Tisserin appelé aussi gendarme
Hùnté : Navette du tisserand
Hùntwé : Navette du tisserand
Hwlɛ̆n : Tisserin
Hwlɛnsúvɔ̀ : Tisserin
Jojo : Tissu de velours brillant
Kanvɔ̀ : Tissu de coton de plusieurs couleurs fabriqué sur les métiers traditionnels
Kpɛ́tɛ́ví : Petit sac en tissu que portent les femmes
Kpokún : Pagne de coton tissé traditionnellement
Kuwuntú : Tissus en laine
Lɔ̀n : Tisser
Linlɔn : Action de tisser
Mɔ̀ : Machine quelconque à écrire à coudre moulin métier à tisser
Mɔvɔ̀ : Pagne tissé
Nùlínlɔ́n : Tissage
Nùlúnlɔ́n : Tissage
S’ávɔ̀ : Tissu
Sàlŏ : Grand foulard tissé de fils dorés ou argentés
Sígí : Tissu à petits carreaux
Sígívɔ̀ : Tissu à petits carreaux
Sinxwínú : Morceau de tissu pour filtrer l'eau
Tatɛ́ : Calotte ronde en tissu ou en laine
Tlɛ́dávɔwú : Herbe dont les feuilles se collent au tissu
Vedomɛ : Sorte de tissu de deuxième qualité
Wɛ̀ɖɛ́ : Etre mince en parlant d'un tissu d'une feuille
Expressions
Avɔ nyinya : Tissu lavéAvɔ xwɛ̀ : Morceau de tissu
Cá avɔ̀ : Coudre des morceaux de tissu ensemble
Fɔ̀ tó : Arranger le rebord d'un tissu quelconque
Lɔ̀n avɔ̀ : Tisser
Xò tó : Arranger le rebord d'un tissu quelconque
Avɔ dukwí ɖokpó : Un mètre de tissu
Xwè kàn ná : Etre fin pour un tissu
Xò tó nú avɔ̀ : Piquer les bords d'un tissu
Titre
Vocabulaire
Daá : Titre donné aux roix d’abomeyDaágbó : Titre donné aux évêques chez les catholiques
Jɛxɔ́sú : Roi des perles un des titres honorifiques donnés aux rois d'Abomey
Jὲxɔ́sú : Titre donné au roi d'Abomey
Mɛfɔdudó : Le fait de venir chez quelqu'un à titre d'amitié
Mɛmímlán : Action de décliner les titres de gloire de quelqu’un
Nà : Princesse titre réservé aux femmes de la famille royale
Vìɖáxó : Titre donné au prince héritier du royaume d'abomey
Zinkponɔ̀ : Titre donné aux grands dignitaires de la cour d'abomey et au chef d'une communauté familiale
Expressions
Ayatɔ́ ganmɛnu : Titre employé pour appeler un membre du clan des forgeronsHɛ̆nnù ɖaxó : Titre de l'Ancien de la collectivité familiale
Mlă mɛ : Citer les titres de gloire de quelqu’un
Xὸ mlă mɛ : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un, dieu, un roi, un chef un vodoun, un grand personnage
Sɔ́ atɔ́ɔ́n dó atɔ́ɔ́n mὲ : Serrer la main à titre de félicitations
Tituber
Vocabulaire
Gɔ̀ : Action de tituberGɔgɔ̀ : En titubant
Gɔgɔgɔ̀ : En titubant
Jɛjɛjɛ̀ : En titubant
Expressions
Fún jɔ̀ : TituberFún sà : Tituber
To
Vocabulaire
Lɛ̀gbánɔ̀ : Personne chargée de présenter au tὸ-Lɛ̆gbà les offrandes des simples particuliersToffo
Vocabulaire
Kὸ : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers AbomeyToge
Vocabulaire
Hɔnmeyiwu : Grande toge des ministresKɔcyɔ́n : Toge
Togo
Vocabulaire
Sádò : Localité du TogoTádò : Localité du Togo
Toi
Vocabulaire
Acɔnkwín : C'est bien fait pour toiAcɔnkwín : Tant pis pour toi
Hwɛ : Toi
Hwi : Toi
Hwiɖéé : Toi-même
Xólóó : Entre toi et moi
Expressions
Hwi ɖésú : Toi-mêmeOóó nú wè ! : Honte à toi !
Toile
Vocabulaire
Adɔ̆ : Toile d'araignéeAjalá : Toile de coton écru
Avɔ̀ : Toile
Cakì : Sisal ou toile plastique
Dɔ̀dɔ́xwàdɔ̆ : Toile d'araignée
Sincyɔ́n : Toile imperméable
Sincyɔ́n : Toile imperméable pour se protéger de la pluie
Yɛdɔ́ : Toile d'araignée
Yɛdódè : Toile d'araignée qui barre le chemin
Yɛdódwé : Toile d'araignée qui barre le chemin
Yɛglétetedɔ́ : Toile d'araignée
Expressions
S’ávɔ̀ : ToileToilette
Vocabulaire
Acɔ́ : ToiletteAdadoxɔ̀ : Toilettes
Cá : Toilette intime que font les femmes tout juste après le lever
Cányínyí : Toilette intime de la femme
Cányínyí : Toilette intime de la femme
Dɔ̀fínfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Dɔ̀fúnfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Flimítì : Pommade de toilette parfumée
Jă : Toilette
Nùgúdò : Toilettes
Nukúnmέsúnsúnvɔ̀ : Serviette de toilette
Wùlɛ̀nú : Chose pour la toilette
Wùlɛ̀zɛ́n : Jarre d'eau pour la toilette
Wùsúnsúnnú : Serviette de toilette
Xɔgúdó : Les toilettes
Xɔgúdó : Toilettes
Expressions
Bà àcɔ́ : Se mettre en belle toiletteCyɔ́ wŭ : Faire une toilette rapide sans savon
Fún nukúnmὲ : Faire sa toilette intime pour les femmes
Gbò jă : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Tɔ́n acɔ́ : Sortir en belle toilette
Yì nùgúdò : Aller aux toilettes
Tɔ́n kpódó acɔ́ kpó : Sortir en belle toilette
Toit
Vocabulaire
Agbanutín : Salière de toitureAjajà : Eau de pluie recueillie du toit
Ajajàsìn : Eau de pluie recueillie du toit
Asyàn : Bordure du toit d'une case
Awă : Toit
Awáxɔ̀ : Grande case au toit de forme triangulaire
Azakpò : Poutre du toit
Flɛ́ : Glisser par mégarde et faire une chute d'un arbre d'un toit
Gansìn : Eau de pluie recueillie à partir d'un toit de tôle
Goxɔ̀ : Hutte ronde avec un toit pointu
Kí : Branches de palmier tressées pour couvrir le toit des cases
Kinì : Herbe haute à tige fine qui fait de bons toits de chaume
Wɛ̀n : Latte d'un toit
Xɔ’syannu : Le bord du toit de la case
Xɔgbágánnú : Tôle employée pour une toiture
Xɔsá : Lieu sous un toit
Xɔta : Le toit de la case
Xɔta : Toit
Xɔta : Toiture
Yaɖà : Bord d'un toit de chaume
Expressions
Kɛ́ xɔsɔ́ : Poser la toitureKέ xɔ sɔ́ : Poser la toiture
Tôle
Vocabulaire
Gannú : TôleGansìn : Eau de pluie recueillie à partir d'un toit de tôle
Ganxɔ̀ : Case couverte en tôles
Hùnjàntɔ́ : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Kpánú : Tôle
Kpánú : Tout récipient en tôle
Xɔgbagán : Tôle pour couvrir une maison
Xɔgbágánnú : Tôle employée pour une toiture
Xɔgbakpánù : Tôle pour couvrir une maison
Tomate
Vocabulaire
Amiwɔ̆ : Pâte préparée avec de la tomateGbŏ : Tomate
Gbò’jɔ́ : Le commerce des tomates
Jă : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Mɔ̆yὸ : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Timátì : Tomate
Expressions
Timáti vivó : Tomates très mûresTimáti vuvó : Tomates très mûres
Sɔ́ timáti hwεkàn : Prendre la couleur de la tomate
Tomber
Vocabulaire
Agbigbì : Oiseau de nuit dont le cri évoque le fossoyeur qui creuse une tombeAhwannɔwè : Danse de joie du vainqueur contre un ennemi tombé dans le malheur
Aklɔ̀n : Tombeau
Akpásá : Tombeau des Pédah
Akpásá : Variété de tombeau
Akplɔgán : Gardien des tombeaux royaux d'Abomey d'Allada
Alɔxomɛkwɛ́ : Argent qu'on donne au fossoyeur quand il veut mettre le corps dans la tombe
Amaywɛ : Feuilles sèches tombées d'un arbre
Atínlínfin : Poudre qui tombe du bois rongé par un insecte
Avùnsɔ́hè : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Ayàmú : Débris de métaux qui tombe du fer rouge battu
Cíì : Bruit de l'eau qui tombe sur l'huile bouillante
Cíì : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Fɔ́tɔ́ : Ecraser une chose tombée et qui n'offre pas grande résistance
Flɛ́ : Tomber
Flí : Faire tomber
Fò : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Gbɛ̀ɖɛ́ : Etre sur le point de tomber
Gbiwùn : Bruit que fait une grosse chose en tombant lourdement
Gblì : Onomatopée pour marquer le bruit que fait quelqu'un tombant à terre
Gblì : Pour marquer le bruit que fait quelqu’un tombant à terre
Gbὲɖέ : Etre sur le point de tomber
Gɛ̆ : Chose suspendue qui risque de tomber
Gɛjɛɛ̀ : Gros et tombant
Gɛjɛgɛjɛ̀ : Gros et tombant
Hɔ̆ : Tomber
Hè : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Jà : Tomber
J'àyĭ : Tomber à terre
J'azɔ̀n : Tomber malade
Jɛ̀ : Tomber
Kɛnxuxɔ : Le fait de tomber en inimitié avec quelqu’un
Klébésé : Maladie qui ronge les orteils lesquels finissent par tomber lèpre
Klébésé : Panaris au sens où une partie du doigt peut tomber
Kpíkpé : Faire tomber
Kùn : Tomber goutte à goutte
Kunkùn : Action de tomber goutte à goutte
Kεnxuxɔ : Le fait de tomber en inimitié avec quelqu'un
Lùnlún : Faire tomber des feuilles ou des fruits
Lùnlún : Tomber feuille à feuille
Lùnlún : Tomber grain à grain
Lùnlún : Tomber successivement
Lùnlún : Tomber un à un
Lùnlùnlúnlún : Action de faire tomber feuilles fruits grains
Lùnlùnlúnlún : Action de tomber en parlant des feuilles des fruits des grains
Majεmajε : Qui tombe
Mù : Tomber d'un bloc
Nùgblèdómɔ́nɔ́ : Personne tombée dans la misère
Taɖuhunhun : Le fait de tomber dans la folie
Wù : S'apprêter à tomber
Xɔyitɛ̀n : Tombe des rois
Xwɛ́ɛ́n : Sans rien laisser tomber
Yɔ̀ : Tombe
Yɔ̀ : Tombeau
Yɔdὸ : Tombe
Yɔdὸ : Tombeau
Yɔkɔ́ : Terre du tombeau
Yɔmɛ̀ : Dans la tombe
Yɔmɛ̀ : Dans le tombeau
Yɔmɛ̀ : Le tombeau
Yɔmɛ̀ : Tombe
Yɔsá : Sable qui recouvre le tombeau
Yɔta : Tombeau
Zɛbɛ̀ : Sorte de tombeau
Expressions
Bà ayĭ : Chercher l'emplacement d'un tombeauBɛ̆ azɔ̀n : Tomber malade
Bε̆ adăn : Tomber malade
Đè atán : Tomber quelques gouttes de pluie
Đì jὲ : Tomber de soi-même pour des fruits mûrs
Ɖù afɔkú : Tomber en disgrâce
Flɛ́ kpɔ̀n : Tomber d'un arbre, se dit surtout des singes et donc pour les jumeaux
Flɛ́ sín : Tomber de
Hɛ̀n gbà : Laisser tomber
Hŭ d’ɛ́ : Faire tomber
Hὲn gbà : Laisser tomber
Jὲ àyĭ : Tomber à terre
Jɛ̀ azɔ̀n : Tomber malade
Jɛ̀ gbɛ̆ : Tomber dans la misère
Jɛ̀ jĭ : Tomber sur
Jɛ̀ kpɔ́ : Tomber d'accord
Jɛ̀ lanmɛ̀ : Tomber malade
Jɛ̀ tɔ̀ : Tomber dans une étendue d'eau
Jɛ̀ wɛ̀n : Tomber à la renverse
Jὲ ayĭ : Tomber
Jὲ tɔ̀ : Tomber dans une étendue d'eau
Jὲ... jĭ : Tomber sur
Klɔ́n jĭ : Empêcher la pluie de tomber à un endroit
Sà kɔmlɔgɔ́ : Tomber de sommeil
Tɔ̀ gε̆ : Etre prêt à tomber
Xɛ́ nŭ : Tomber en défaillance
Xò kɔ́ : Tomber par terre et être sali
Xúxú gbèhán : Secouer des touffes d'herbes pour en faire tomber la terre
Xwè tè : Retomber sur ses pieds
Zìn d’έ : Faire tomber
Flɛ́ jɛ̀ mɛ̀ : Se détacher et tomber dans
Jɛ̀ gblŏlŏ mɛ̀ : Tomber dans le vide
Jɛ̀ hɔ̀n jĭ : Tomber sur une porte fermée
Jɛ̀ hwɛ̀ mɛ̀ : Tomber dans une faute
Jɛ̀ lĭkpà mɛ̀ : Tomber dans l'indigence
Jɛ̀ mɛ jĭ : Retomber sur quelqu’un
Jɛ̀ mɛ jĭ : Tomber sur quelqu’un qui puisse tirer d'affaire
Jɛ̀ xá mɛ : Tomber d'accord avec quelqu’un
Jὲ gblŏlŏ mὲ : Tomber dans le vide
Jὲ hwὲ mὲ : Tomber dans une faute
Kùn téwún téwún : Tomber goutte à goutte
Sɔ́ kɔ̀ dò : Tomber sur la tête
Sò jɛ̀ mɛ : La foudre est tombée sur quelqu’un, on annonce ainsi la mort d'une personne foudroyée
Sò jɛ̀ nŭ : La foudre qui est tombée sur quelque chose
Xwè agbɔ̆nnu dò : Tomber la face contre terre
Xwè agbɔ̆nnusú dò : Tomber la face contre terre
Yì kokló xɔ̀ : Aller se coucher à la tombée de la nuit
Zàn bɔ nu : A la tombée de la nuit
Zàn bi nu : A la tombée de la nuit
Zĭn dŏ ayĭ : Faire tomber
Jɛ̀ kɛ̀n xá mɛ : Tomber en inimitié avec quelqu’un
Lanmε wá nú mε : Tomber malade
Nŭ gbέ dŏ mε : Etre tombé dans la misère
Xɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Tomber en inimitié avec quelqu’un
Xò mɛ zin d'áyĭ : Faire tomber quelqu'un par terre
Xò mɛ zin d'ɛ́ : Faire tomber quelqu’un par terre
Xwè agbɔ̆nnu sú dò : Tomber la face contre terre
Zìn mε dŏ ayĭ : Faire tomber quelqu'un
Sùn cí tè nú mε : Tomber enceinte
Ton
Vocabulaire
Atɔ́’wè : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)Atɔ́wè : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atɔ́wè : Ton père (Insulte)
Hansinɔ̀ : Ceux qui dans le tam-tam sont au milieu du cercle et donnent le ton
Lélé : Sur un ton élevé
Lélélé : Sur un ton très élevé
Towè : Ton
Wè : Ton
Zungbè : Ton d'insulte
Expressions
Anɔwe nɔgbó ! : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (Insulte)Atɔ́ wè : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atɔ́ wè : Ton père
Atɔ́’wé yɔmɛ̀ : Sur le sexe de ton père
Atɔ́wé nɔ́gbó ! : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atɔ́wé tɔ́gbó ! : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atɔ'wé yɔmɛ̀ : Sur le sexe de ton père
Atɔ́ wé yomɛ̀ : Sur le sexe de ton père
Atɔ́ wé yomɛ̀ : Sur le sexe de ton père (Insulte)
Đò nyikɔ́ tówé támὲ : En ton nom
Kán gbe nú mε : Parler à quelqu'un sur un ton désagréable
Tondre
Vocabulaire
Kpà ɖà : TondreKpà fún : Tondre
Kpà fún : Tondre les poils d'une bête
Lă zogúdó : Faire la tonsure pour un clerc
Xwlɛ́ ɖà : Tondre les cheveux
Tonneau
Vocabulaire
Gbă : TonneauGbàblítɔ́ : Rouleur de tonneau
Gbăkàn : Cercle tonneau
Gbàkɛ́kɛ́ : Cercle tonneau
Gbàsúntɔ́ : Tonnelier
Expressions
Blĭ bŭ : Rouler un tonneauBlĭ gbă : Rouler un tonneau
Gbà xwlɛ́ : Douve de tonneau
Tonner
Vocabulaire
Bàɖă : Etre étonnantBaɖabaɖa : Etonnant
Cĭgì : Exclamation pour marquer l'étonnement
Dadesò : Tonnerre fort et rapproché
Fyán : Etonner
Jìvὸdún : Le vodoun du tonnerre
Kpácá : Étonner
Kpácá : Etre étonnant
Nŭɖὸgbɛmɛ̀ : Marque d'étonnement
Nùjìjlɛ́ : Chose étonnante
Nùjlɛ̀jlɛ́ : Chose étonnante
Nùkpácádómɛ : Chose étonnante
Nùkpácákpácá : Chose étonnante
Nùkpácámɛ : Chose étonnante
Nùtíin : Marque d’étonnement
Sò : Tonnerre
Sogbè : Grondement du tonnerre
Sokpɛ́n : Pierre du tonnerre
Sokpɛ́ntín : Arbre du tonnerre
Sosyɔ́ví : Hache du tonnerre
Túgbè : Détonation
Un : Soupir d'insatisfaction ou d'énervement ou d'étonnement méfiant
Wùjìjí : Etonnement
Xɛbyoso : Vodoun du tonnerre
Xεbyoso : Tonnerre
Yɛɖɛɖɛ : Un étonnement niais
Yɛɛ̀ : Un étonnement niais
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Agbò lɛ̀nsú : Le dieu du tonnerre
Dŏ gbè : Gronder (tonnerre)
Etɛ́ ! : Interjection marquant étonnement et surprise
Expressions
Jì vòdún : TonnerreJĭ... wŭ : Etonner
Jlε̆ bŏ : Opérer des choses étonnantes, prestidigitation, magie
Nyì awăn : Tonner
Sìn nŭ : Etre étonnant
So gbè : Grondement du tonnerre
Sò kpɛ́n : Pierre à tonnerre
Bàɖă dŏ mɛ : Etonner quelqu’un
Dŏ hwyɔ mɛ : S'étonner à propos de quelqu’un on doute qu'il puisse se conduire de cette façon
Măwŭ cè ! : Marque l’étonnement
Sò nyì awăn : Tonner avec grand fracas
Hɛ̀n hŭn nú mɛ : Etonner
Tontine
Vocabulaire
Ajɔ̆lù : Sorte de tontineAjɔ̆lù : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Gbɛ̆ : Tontine
Gbɛ̀nùgán : Président d'une tontine
Gbε̆ : Tontine
Sɔ́ : Tontine (A Ouidah)
Sú : Tontine (A Abomey)
Expressions
Bɛ̆ sú : Ramasser la tontineDŏ sɔ́ : Participer à une tontine (Ouidah)
Dŏ sú : Organiser une tontine
Jɔ̀ sɔ́ : Cotiser pour une tontine
Kú sú : Ne plus pouvoir continuer une tontine
Toper
Vocabulaire
Sɛ́ sɛ́ : Toper des doigtsToqué
Vocabulaire
Nùlúnɔ̀ : ToquéTorche
Vocabulaire
Adasúnmà : Feuille d'arbuste pour se torcherAdasúnsúnmà : Feuille d'arbuste pour se torcher
Agbànsúnsúnvɔ̀ : Torchon
Fú : Torche faite d'une branche de palmier fendue et utilisée pour chauffer la sève du palmier quand on récolte le vin de palme ou pour tuer les abeilles, les guêpes dans leur nid
Mìsláslá : Feuille pour se torcher
Nùsúnsúnnú : Torchon
Nùsúnsúnvɔ̀ : Torchon
Zohwĭn : Torche
Zohwĭn : Torche faite avec l'arbre xɛ́tín
Expressions
Súnsún yonu : TorcherTá zohwĭn : Allumer une torche
Tordre
Vocabulaire
Ayὸ : Dépenses à tord et à traversAyὸɖuɖu : Dépenses à tord et à travers
Fyɔ́n : Tordre
Gbăn : Etre tordu
Gbăn : Tordre
Gbàndán : Etre tordu
Gbàndán : Tordre
Gbɛ̀ : Tordre
Gbìngbán : Tordu
Gɔ̀dɔ́n : Etre tordu
Gɔ̆n : Être tordu
Gɔ̀ndɔ́n : Être tordu
Glanjaàn : Tordu
Glɔjɔɔ̀ : Tordu (pour une chose)
Gùngɔ́n : Tordu
Klɛ́cɛ́ɛ́ : Tordu (pour une chose)
Klɛ́jɛ́ɛ̀ : Tordu
Klojoò : Tordu
Klέcέέ : Tordu (pour une chose)
Lɛgɛdɛ̀ : Affaire tordue
Nùgɔ̀ndɔ́n : Chose tordue
Nùgɔ̀ndɔ́ngɔ́ndɔ́n : Chose tordue
Nùgúngɔ́n : Chose tordue
Nugungɔ́nnɔ̀ : L'homme à la bouche tordue
Sísló : Tordu
Sló : Se tordre
Sló : Tordre
Slósló : Tordu
Wìnnyɔ́ : Prendre à pleine main pour tordre et arracher
Wlŏ : Etre tordu
Wlŏ : Tordre
Expressions
Fyɔ́n avɔ̀ : Tordre du lingeNù gìgɔ́n : Chose tordue
Nù gùngɔ́n : Chose tordue
Sló kàn : Tordre une liane pour en faire une corde
Gbăn nyà nu : Faire la moue en tordant la bouche
Fyɔ́n sìn sín nuɖé mɛ̀ : Tordre du linge
Torréfier
Vocabulaire
Gbà galí : Tamiser le gari frais avant torréfactionDŏ galí abɔbɔ jí bó ɖù : Tamiser le gari frais avant torréfaction
Torrent
Vocabulaire
Hὸhὸ : En torrent pour l'eau de pluie qui couleHohohὸ : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Torride
Vocabulaire
Nyànyá : TorrideExpressions
Hwezivɔ́ nyànyá : Soleil torrideTorse
Vocabulaire
Afɔxíxá : Jambes torsesAkɔ́nnú : Torse
Zyăn : Faire saillir le torse la gorge les fesses
Expressions
Zyăn akɔ́nnú : Bomber le torseZìn alɔ̀ dŏ akɔ́n : Bomber le torse
Torsion
Vocabulaire
Gɛ̀gɛ́ : Morceau de pagne torsadé pour imiter par amusement les grosses perles que portent les femmes aux reinsSísló : Torsion
Slósló : Torsion
Tort
Vocabulaire
Hwɛnylánylá : TortHwὲnylă : Avoir tort
Kɔ́súkɔ́sú : Termite appelé aussi à tort fourmis blanche
Kúhwὲ : Avoir tort
Wayawayà : A tort et à travers
Woyaà : A tort et à travers
Expressions
Dɔ̀n blŭ : Faire du tort àHwɛ̀ nylă : Avoir tort
Kɛ̀ awè : Rire à tort et à travers pour des motifs futiles
Kú hwɛ̀ : Avoir tort
Nylá hwɛ̀ : Avoir tort
Dŏ hwɛ̀ agɔ̀ : Condamner à tort
Hù hwὲ dŏmε : Faire du tort à quelqu'un
Hwε nylánylá : Tort
Kú xó gàn : Parler à tort et à travers
Yĭ hwɛ̀ gbè : Reconnaître ses torts
Bà wlεnwín nùɖé tɔ̀n : Accuser à tort quelqu'un
Bà wùn vὸ mɛɖé : Accuser à tort quelqu’un
Hù hwɛ̀ dŏ mɛ : Avoir tort envers quelqu’un
Hù hwɛ̀ dŏ mɛ : Faire du tort à quelqu’un
Gblĕ hwɛ̀ dŏ ta nú mɛ : Donner tort à quelqu’un
Tortue
Vocabulaire
Akpatá : TortueGìcán : Surnom de la tortue
Klò : Tortue
Logozò : Tortue
Sé : Espèce de tortue d'eau douce
Tɔklò : Tortue d'eau douce
Wă : Grosse tortue de mer
Xumɛlogozὸ : Tortue de mer
Expressions
Akpatá logozὸ : TortueXumε logozò : Tortue de mer
Akpátá logozo gicán : Tortue
Tortueux
Vocabulaire
Agɛ̆dɛgɛ̆ : TortueuxAlixíxá : Chemin tortueux
Gbìngbán : Tortueux
Gɔ̀dɔ́n : Tortueux
Gɔ̀dwɛ́gɔ́dwɛ́ : Tortueux
Gɔ̀ndɔ́n : Tortueux
Gɔ̀ndɔ̀ngɔ́ndɔ́n : Tortueux
Gɛ̀dɛ́ : Etre tortueux
Gɛ̀dɛ́ : Rendre tortueux
Gɛdɛdɛ̀ : Tortueux
Gɛdɛɛ̀ : Tortueux
Gɛ̀dɛ̀gɛ́dɛ́ : Tortueux
Kutukutu : Tortueux
Expressions
Ali gbìngbán : Chemin tortueuxTorturer
Vocabulaire
Yadónúmɛ : TortureYadónúmɛtɔ́ : Personne aime à torturer
Yadónúmɛtɔ́ : Qui aime à torturer
Expressions
Đù wùwέ : Etre à la tortureĐù yà : Etre torturé
Mɔ̀ wùvɛ́ : Etre à la torture
Yà ɖaxó : Torture
Dŏ yà nú mɛ : Torturer quelqu'un
Tôt
Vocabulaire
Ee : Aussitôt queKáká : Aussitôt que
Kpláwùn : Aussitôt
Tlóló : Aussitôt
Expressions
Azɔ̀n ɖokpó ɔ́ : AussitôtYì kokló xɔ̀ : Se coucher très tôt
E kó lin káká ɔ́ : Tôt ou tard
Total
Vocabulaire
Cíɖíɖí : Totalement pour le plein soleilDégbédégbé : Totalement
Dlò : Qui n'est pas totalement mûr
Kásáá : Totalement
Kɛ́yɛ́kɛ́yɛ́ : Totalement démuni
Klókló : Totalement
Kpɛ́ncɛ́nkpɛ́ncɛ́n : Totalement imprégné par un liquide, eau, huile
Kpétè : En sa totalité
Kpíkpé : Totalité
Mlɛ́mlɛ́ : En totalité
Văn : Ouvrir totalement
Vɔ̀ : Traduit l'action totalement terminée
Vɛɛ̀n : Totalement
Zìn : Etre totalement formé
Expressions
Hùn fó : Etre en décomposition totaleHùn vɔ̀ : Ouvrir totalement
Kásá kásá : Totalement
Vɔ̀ xwé : Ruiner totalement une maison
Wamamɔnɔ kɛ́yɛ́kɛ́yɛ́ : Un homme totalement pauvre
Đò sέ gbè jĭ : Totalement nu
Gbà tamɛ̀ nú mɛ : Avoir une idée totalement arrêtée sur quelque chose
Jŏ ta nú mɛ : Se donner totalement à quelqu’un
Toucan
Vocabulaire
Kpálókwín : ToucanToucher
Vocabulaire
Agbàgbáɖá : Sans y toucherAsábwɛ́sábwɛ́ : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Atlì : Maladie qui rend insensibles au goût ou au toucher
Bɔɖɔɔ̀ : Toucher
Sɔ́ : Toucher
Vε̆ : Toucher
Expressions
Hŭn zɛ̀ : Etre touchéHùnhún ayì : Toucher le coeur
Mì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de chaud
Mì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de piquant
Mì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de sale
Sá fɛ̀n : Toucher de l'ongle
Sɔ́ fɛ̀n : Toucher de l'ongle, p. ex pour avertir discrètement
Sí myɔ̀ : Toucher avec du feu
Yà agba : Toucher
Yà gba : Toucher
Đŏ alɔ̀ wŭ : Toucher
Sɔ́ alɔ̀ dŏ : Toucher à
Sí zò mɛ : Toucher rapidement quelqu’un avec du feu
Và d'é wú : Toucher à
Xò ayì zlε̆ : Toucher
Đ’álɔ ayì bó ɖ’ákɔ́n : Toucher de la main la terre puis la poitrine
Đŏ alɔ̀ nŭ wŭ : Toucher quelqu'un
Ɖŏ alɔ̀ nŭ wŭ : Toucher quelque chose
Zὲ hŭn nú mε : Etre touché
Đù ɖò lanmὲ nú mε : Toucher quelqu'un pour un événement douloureux
Xò alɔ̀ zò mɛ wŭ : Toucher quelqu'un
Zĕ alɔ̀ dŏ ta nú mɛ : Toucher de la main la tête de quelqu’un
Touffe
Vocabulaire
Acugwidi : Touffe de cheveux au sommet du crâneAvɔkanfún : Coton en touffe
Hiyaà : Touffu
Hiyahiyà : Touffu
Hiyɛɛ : Touffu
Hiyɛhiyɛ̀ : Touffu
Hiyεε : Touffu
Sɔsumásèɖĕ : Sorte de souris à queue touffue dangereuse
Sɔsumásèɖĕ : Sorte de souris à queue touffue et dont la morsure est réputée mortelle
Vùn : Devenir touffu en parlant des arbres et des plantes
Vùn : Devenir touffu et envahissant
Wunyɔ̆ : Arracher par touffes
Expressions
Wunyɔ̆ gbĕ : Arracher l'herbe par touffesXúxú gbèhán : Secouer des touffes d'herbes pour en faire tomber la terre
Toupie
Vocabulaire
Akotó : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupieAkotóé : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akweté : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Expressions
Đε̆ akotó : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupieTouraco
Vocabulaire
Gè : Touraco (Oiseau)Tourteau
Vocabulaire
Amijá : TourteauKplεbε : Tourteau fait avec les résidus des cerises de palme
Tourterelle
Vocabulaire
Axwálokwété : TourterelleXwelé : Tourterelle
Xwleé : Tourterelle
Tousser
Vocabulaire
Kpɛ́n : TousserKpɛ́njɛ́tɔ́ : Personne qui tousse habituellement
Kpέntɔ́nɔ̀ : Celui qui tousse
Expressions
Kpɛ́n kpɛ́n : TousserTout
Vocabulaire
Afɔzɔn : Celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le mondeAfɔzɔntɔ́ : Celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le monde
Agaɖanu : Tout récemment
Agbà : Tout à fait
Agbanhún : Tout véhicule servant au transport de marchandises
Aglo : Tout sac qu'en général
Ahè : Tout non-initié
Ahwannú : Tout le nécessaire pour la guerre
Akunnacitɔ́ : Celui qui boycotte tout
Alɔklɔ́nú : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Alɔkpáxwì : Une toute petite quantité
Asíklɔ́nú : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Atínkɛ́ntín : Tout arbre pouvant servir à préparer des remèdes
Avadeè : Le fait de se tenir debout tout seul
Avɔkíjà : Personne au dessous de tout
Ayatɔ́ : Tout membre d'une famille de forgerons
Bĭ : Tous
Bĭ : Tout
Bĭ : Tout à fait
Bĭ : Toute
Bĭ : Toutes
Bibì : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Bŭ : Tout à fait
Cá : Toilette intime que font les femmes tout juste après le lever
Caàn : Tout grand
Cákpá : Plaie longue à guérir résistant à tous les médicaments
Cákpá : Toute nourriture fade
Cákwécákwé : Tout desséché
Cɔɔ̀n : Tout neuf
Cɛɛ̀n : Tout juste au bord
Có : Tout
Có : Toutefois
Códaátɔ̀n : Nom propre tout appartient au roi
Códaátɔ̀n : Tout appartient au roi nom du second chef de Ouidah représentant le roi d'Abomey
Cεὲn : Tout juste au bord
Daágà : Surnom donné à tout homme de grande taille
Đáɖá : Parcourir en tous sens
Đáɖá : Remuer et faire tourner en tous sens
Đakpanú : Tout le matériel du coiffeur
Dĕ : Tout près
Đéé : Tout en haut
Dégbédégbé : Tout entier
Đèjánɖéján : Pas du tout
Dinjɔ̀din : Tout de suite
Dinzaanɖé : Toute à l'heure
Dòbŭ : Dans toute l'acception du terme
Đóɖó : Tout seul
Đokpó : Tout seul
Dosí : Nom donné à toute soeur puînée de jumeaux
Dosú : Nom donné à tout frère puîné de jumeaux
Ɖɔxátɔ́ : Ami à qui l'on peut tout dire
Fátítɛ̀ : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du fá
Flá : Qui a poussé tout seul sans qu'on ne l'ait planté
Flɔ́flɔ́zɔ̀n : Enflure de tout le corps
Gàn : Tout objet métallique
Ganaganà : Au vu et au su de tout le monde
Gànhúnutɔ́ : Tout-puissant en parlant de dieu
Gannagannà : Au vu et au su de tout le monde
Gbaán : Tout droit
Gbánnáná : Tout droit
Gbèbígbè : Tous les jours
Gbecejí : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voix
Gbeɖé ! : Pas du tout !
Gbeɖégbéɖé : A tout jamais
Gbɛɖegbɛɖè : Tout vivant
Gbínníní : Tout droit
Gbligblì : A toute vitesse
Gbεɖegbεɖè : Tout vivant
Gὸɖógóɖwé : Tout petit
Gɛ́ : Pas du tout
Glŏ : Toute amulette de défense par opposition au talisman agressif
Gŏ : Tout ce qui serre la taille
Góó : Tout droit !
Gùdógúdó : En tout dernier lieu
Gέ : Pas du tout
Hămɛ̀hămɛ̀ : De toutes sortes
Hɔ̆n : Pédoncule d'une courge ou de tout autre fruit
Hwebĭnu : De tout temps
Jángíjángí : Tout à fait
Jàxwlɛ́ : Toute dernière quantité de nourriture tirée du pot de préparation et obtenue en raclant le fond
Jɛɛ̀ : Toute grande (bouche)
Jɛ́n : Tout à fait
Jɛsìn : Toute nourriture assaisonnée
Jijízɔ̀n : Enflure de tout le corps
Jlɔ̀jlɔ́ : Tout droit devant soi
Jέn : Tout à fait
Jεsìn : Toute nourriture assaisonnée
Jεὲ : Toute grande (bouche)
Kánɖó : Subdivision d'un tout
Kɔ́bέnú : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kɔ́kɔ́ɖɔ́kɔ́ : Tout seul
Kejekejè : Enflure de tout le corps
Kɛ́nnɛ́kɛ́nnɛ́ : Tout près
Kɛ́nnɛ́kɛ́nnɛ́ : Tout proche
Klácóklácó : Tout desséché
Klókló : Tout à fait
Kpakaà : Évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant
Kpánù : Tout récipient en tôle
Kpátínmá : Feuille de tout arbuste servant à faire des palissades
Kpɛcɛɛ̀ : Tout à fait mouillé
Kpétè : Tout entier
Kpikpotɔ́ : Tous les autres
Kplákplá : En toute hâte
Kplákplá : Tout de suite
Kpláwùn : Tout de suite
Kpoɖó : Tout à fait à la fin
Kpoɖokpóɖó : Tout à fait à la fin
Kpowùn : Tout simplement
Kpεcεὲ : Tout à fait mouillé
Kpεdóvú : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Kújɔ́kújɔ́ : Tout à fait vieux
Kújɛ́kújɛ́ : Tout à fait vieux
Kwínɛ́nkwínɛ́n : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Kwíyɛ́nkwíyɛ́n : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Kέnnέkέnnέ : Tout près
Láéláé : Tout à fait
Láéláé : Tout à fait différent
Làgódó : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làgódó : Tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Lálá : Tout à fait différent
Lálá...ă : Pas du tout
Lɔ̆bà : Tout récipient en matière plastique
L'existence : La source de tout être terme utilisé dans les contes et proverbes
Ligidi : La source de tout être
Lisagwin : Escargot tout blanc consacré à Lisà
Magbănùnă : En toute clarté
Malinmálín : Tout proche
Măwŭ : Mère de tous les êtres
Măwùzɔ́wátɔ́ : Tous ceux qui se dévouent au service de dieu
Mɛjiɖuɖè : Vainqueur au jeu et dans tous les domaines
Mɛjiɖuɖetɔ́ : Vainqueur dans un jeu ou dans tout autre domaine
Nŭbìɖὸtɔ́ : Le créateur de toutes choses
Nŭbĭnɔ̀ : Maître de toutes choses
Nŭbìwùkpétɔ́ : Tout puissant
Nùɖénùɖéwátɔ́ : Divers agents permanents de l'état ou divers spécialistes en tous domaines
Nùdólánmɛ̀ : Toute sorte de remède ou de préventif d'ordre physiologique et/ou psychosomatique
Nùdónùmɛ : Tout ce qu’on peut donner à quelqu’un pour l’encourager à la bienveillance
Nŭɖoyɛswímɛ̀ : Tout le monde non matériel
Nùkónúkwé : Celui qui rit tout le temps
Nùkúkú : Tout cadavre autre que celui d'un homme
Nukúnkɛ́ndótɔ́ : Celui qui veut s'approprier tout ce qu'il voit
Nukúnmɛ́nukúnmɛ̀ : De toutes sortes
Nùtétésátɔ́ : Qui vend un peu de tout
Nùwlóɖútɔ́ : Celui qui détourne tout à son profit
Nùxámɛ : Tout ce qui contrarie
Nùzɛ́ntɔ́ : Prêt à tous les mauvais coups
Nùzɛ́ntɔ́ : Prêt à toutes les audaces
Nùzìnzán : Tout ce qu'emploie habituellement une personne
Nùzέntɔ́ : Prêt à tous les mauvais coups
Nùzέntɔ́ : Prêt à toutes les audaces
Nyagoὸ : Tout à fait avec vɔvɔ̀
Nyagoò : Marque le superlatif avec l' actif vovà tout à fait
Nyavɛ̀ : Initié dans tous les domaines du vodoun
Nylànylá : Pas bien du tout
Pɔwùn : Tout le temps
Pépé : Tout à fait blanc
Pɛ́pɛ́ : Tout à fait
Pépépé : Tout à fait blanc
Pɛ́pɛ́pɛ : Tout à fait
Sɔ́ : Produire pour tous les fruits qui viennent dans la terre
Sɛ́ɖá : Cheveux d'un nouveau-né les tout premiers ceux qu'on n'a jamais coupés
Séé : Tout à fait
Sɛ́gbéjí : Tout nu
Sɛ́hwà : Les tous premiers cheveux blancs
Sɛ́ngɛ́n : La loi dans toute sa rigueur
Sɛnwlɛɛ̀n : Tout rayé
Sésé : Tout à fait
Sinhɛnnú : Tout récipient destiné à contenir de l'eau
Sέgbéjí : Tout nu
Sέngέn : La loi dans toute sa rigueur
Sεnwlεὲn : Tout rayé
Tákwétákwé : Tout desséché
Tɔ̀ : Toute nappe ou étendue d'eau
Tɔjijɔ : Toute eau surgissant naturellement d'une source
Tɔ̀xɔ́súzɛ́n : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des tɔ̀xɔ́sú
Téélé : Tout droit
Tɛ́kpátɔ́ : Détaillant qui vend cher un peu de tout
Télélé : Tout droit
Tété : Un peu de tout
Tikoò : Dans toute sa masse
Tíkwéé : Se faisant tout petit
Tíntínvíɖé : Une toute petite quantité
Tiwún : En toute petite quantité
Tiwún : Un tout petit peu
Tlóló : Tout de suite
Tófí : Tout près
Togbesɔ̀ : Invitation à toute la population
Tútú : Tout près
Tútú : Tout proche
Tútútú : Tout près
Tútútú : Tout proche
Vɛ́jɛ́vɛ́jɛ́ : Tout rouge
Vɛlɛɛ̀ : Tout juste
Vɛnkpɛnvɛnkpɛn : Tout neuf avec une idée de poids pour un engin important
Vìjɔ́vĭ : Un fils qui a toutes les qualités que l'on attend d'un fils
Vέjέvέjέ : Tout rouge
Vεlεὲ : Tout juste
Vεnkpεnvεnkpεn : Tout neuf
Wɛ̀nnyí : Nom qui résume toute une sentence
Wètín : Tout instrument pour écrire
Wĭwĭ : Tout ce qui peut faire peur (Terme enfantin)
Wlanwlàn : De toutes les couleurs
Wùbláwúblɛ́ : Tout triste
Xasaà : Tout à fait
Xɛblɛ́nú : Tout objet que l'on place dans un champ pour faire fuir les oiseaux
Xélὸxélὸ : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Xísí : Entourer de toutes parts
Xlolò : Dans toute sa longueur
Xlówún : Tout droit
Xúkplékplé : Toute une charpente osseuse
Xwésí : Toutes les femmes mariées d'une concession familiale
Xwɛ́wún : Tout d'un coup
Xwí : Manger du gari tout sec
Xwínnyɛ́xwínnyɛ́ : Tout petit poussin
Xwlitì : Qui glisse tout seul dans le gosier
Yayanɔ́ : Tout simple
Yesù : Tout rite que l'on doit accomplir pour vivre en paix
Yesù : Toute cérémonie coutumière concernant la famille
Yesù : Toute cérémonie coutumière concernant le clan
Zaanɖé : Tout à l'heure
Zankplékplé : Toute forme d'adultère
Zankplékplé : Toute forme d'inceste
Zɔzɔ̀ : Loin de tous
Zèkéɖé : Toute mesure pour la vente des farines et du maïs
Zĕkpeté : Le fait de subir toutes les conséquences d'un acte dangereux
Zogbè : Tout de suite
Zogbɛnmí : Toute huile servant à éclairer
Zogbodó : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Zohún : Tout véhicule à moteur
Zŭn : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Expressions
Alɔkpáxwí ɖé : Une toute petite quantitéAmamù fɛɛ́n : Tout à fait vert
Bì sésé : Absolument tout
Dɔ̆ tè : Rester toute la nuit sans dormir
Đɔ̀ vĭ : Pleurer à tout propos
Đìɖá zĕkpeté : Subir toutes les conséquences d'un acte dangereux
Din tlóló : Tout de suite
Dŏ nùbyáxà : Dire une chose que tout le monde a fini par citer telle quelle
Đŏ tamɛ̀ : Avoir toute sa tête
Đŏ togbesɔ̀ : Convoquer toute la population
Đokpó... a : Pas du tout
Đù kpò : Ne pas tout manger
Gbà kpé : Dans tout le pays
Gbeɖe kpɔ́n ! : Pas du tout !
Glŏ nŭ : Se dégager de tout emprise
Kán kpò : Prendre une partie du tout
Koklóví xwínyɛ́xwínyɛ́ : Tout petit poussin
Kpà amì : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le tout
Kpà mε : Réussi du tout
Kpɛɖé swíí : Un tout petit peu
Kpɛví kpɛ́ví : Tout petit
Kpɛvítítí ɖé : Un tout petit peu
Kpεvíɖé cíwún : Un tout petit peu
Kpεvítítí ɖé : Un tout petit peu
Lálá... a : Pas du tout
Lɛ̀ xóglé : Raconter une histoire dans tous ses détails
Ma ɖ’ázăn : Tout à coup
Măwŭ gànhúnútɔ́ : Dieu maître de tout
Nɛnú xwliti : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nukúnmέ nukúnmέ : De toutes sortes
Nyà bìbí : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Nyalínmɛ nyalínmɛ̀ : Dans tous les coins
Páwún páwún : Tout à fait prêt
Sà hlɔ̀nhlɔ́n : Mettre toutes ses forces à faire quelque chose
Sà kpò : Ne pas tout vendre
Sà nùtété : Vendre un peu de tout
Sɔ́ ahwannú : Préparer tout le nécessaire pour la guerre
Sinmɛ alɔkpalɔkpà : Couleurs de toutes sortes
Syɛ́n xú : Faire tout son possible pour
Tɛnmɛ tɛnmɛ̀ : De toute sorte
Tiwún tíwún : En toute petite quantité
Tíwún tíwún : Un tout petit peu
Tó fí : Tout près
Tεnmε tεnmὲ : De toute sorte
Vɔ̆ dà : Perdre sa force pour un alcool ou pour tout objet à ressort
Vodúngbe gblamɛ̀ : Tout au long de la semaine
Wé pépépé : Tout à fait blanc
Wiwi dúdú : Tout à fait noir nuance péjorative
Xwégbé góó ! : Tout droit jusqu'à la maison !
Yɔ̀yɔ́ vɛɛ̀n : Tout neuf
Zɛ̀n nŭ : Etre prêt à tous les mauvais coups
Avɔ vɔvɔ cέcέ : Pagne tout à fait rouge
Awu vɔvɔ cɛ́cɛ́ : Habit tout à fait rouge
Awu vɔvɔ xɛ́xɛ́ : Habit tout à fait rouge
Awu vivo nyagoù : Habit tout à fait rouge
Awu wèwé tété : Habit tout à fait blanc
Đè atán slé : Lancer un jet de salive tout droit
Din zaan ɖè : Tout à l'heure
Dŏ afɔ̀ mɛ̀ : S'enfuir à toutes jambes
Dŏ gè mɛ̀ : S'enfuir à toutes jambes
Đŏ mε gɔ̆n : Tout près de
Đò yìyá jí : En toute hâte
E sù hweɖénu : A tout à l'heure
Gbò vɛ̆ mɛ : Vouloir à tout prix
Hɔ̀n nú hwɛ̀ : Se purifier de toute iniquité
Hùn káká wă : Faire tout son possible pour venir
Hùn káká yì : Faire tout son possible pour aller
Hùnhún nŭ ɖɔ̀ : Se plaindre tout bas
Kú dó mɛkanxuxo : Merci pour tout ce que vous faites pour nous
Măwù tɔ́ nŭbìwùkpétɔ́ : Dieu le père tout puissant
Sà nŭ tété : Vendre au détail un peu de tout
Sinmɛ tɛnmɛ tɛnmɛ̀ : Couleurs de toutes sortes
Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ : Recevoir un hôte avec tous les honneurs on lui donne à boire et à manger
Xísí dŏ mɛ : Entourer quelqu’un de toutes parts
Xέ jŏnɔ̀ mε : Recevoir un hôte avec tous les honneurs
Atín kpó kan kpó : Tout être inanimé
Atín kpó kan kpó : Tout le monde sans exception
Atín kpó kàn kpó : Tout le monde grands et petits
Cyán xó xá mɛ : Donner tous les détails d'une affaire à quelqu'un
Đì kɔ̀ nú mɛ : Boire tout son soûl
Dŏ afɔ̀ wezùn mɛ̀ : S'enfuir à toutes jambes
Ɖì kɔ̀ nú mε : Boire tout son soûl
Gbìdí kɔ̀ nú mε : User de tous les moyens pour faire parler quelqu'un
Ka kpó gò kpó : Tout l'avoir de quelqu'un
Ká mɛ go mɛ̀ : Dans tout
Kénú kpó hunnu kpán : Tout le monde
Kénu xunu, ajanú ayɔnu : Tout le monde
Kplá mε yì bŭ : Tout à fait
Mɛ tobútobú élɔ́ lɛ́ : Tous ces gens-là
Mɛ tobútobú élɔ́ lɛ́ : Tout ce monde-ci
Nɔ̀ zɔ̀ nú mɛ : Eviter tout contact avec quelqu’un
Atín kpó kan kpó bĭ : Tous les êtres de la nature
Atín kpó kan kpó bĭ : Tout le monde sans exception
Awu vɔvɔ cέcέ ou xέxέ : Habit tout à fait rouge
Kán nŭ ɖὸ nŭ mɛ̀ : Juger tout en sa faveur
Wa ɖaxó hú mɛ lɛ́ bĭ : Etre le plus grand de tous
Toux
Vocabulaire
Kpɛ́n : TouxKpέnzɔ̀n : Toux chronique
Towè
Vocabulaire
Wè : Forme abrégée de l'adjectif possessif towèTowugundo
Vocabulaire
Lɛ́bɛ́ : Sorte de mesure employée pour la vente des farines qui fait le double de towungoɖoToxosu
Vocabulaire
Tɔ́xɔ́lú : Tɔxɔ́sú chez les WéménouTɔ̀xɔ́súzɛ́n : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des Tɔ̀xɔ́sú
Expressions
Zɛwa xɔ́ hɛ́nnú : Place devant la case du Tɔxɔ́sú Zewa à AbomeyToxwè
Vocabulaire
Tɔxwɛnu : Les habitants des Tɔxwɛ̀Tracasser
Vocabulaire
Fɛnfɔnúmɛ : Tracasseries causées à quelqu’unFɛnfɔnúmɛtɔ́ : Tracassier
Fɛnfufɔ̀ : Tracasserie
Fùn : Tracasser
Fεnfɔnúmε : Tracasseries causées à quelqu'un
Fεnfɔnúmεtɔ́ : Tracassier
Mɛfunfun : Tracasserie pour faire agir
Mɛfuntɔ́ : Celui qui cause des tracas à quelqu’un
Tagbà : Tracas
Tagbadotɔ́ : Tracassier
Tagbadudó : Le fait de causer du tracas
Expressions
Fùn mɛ : Causer des tracas quelqu’unDŏ tagbà nú mɛ : Tracasser quelqu’un
Fɔ̀ fɛ̀n nú mɛ : Faire des tracasseries
Jɛ̀ tagbà nú nŭ : Se tracasser
Wà nŭ xá mɛ : Tracasser quelqu'un
Tracer
Vocabulaire
Afɔ̀ : TraceAfɔdò : Trace
Afɔkpadò : Trace d'une semelle
Afínhwέkán : Trait de couleur cendrée
Đè : Tracer
Đuɖuxwà : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Duwùn : Longue trace
Hwɛ̀ : Trait
Hwɛkàn : Trait de couleur
Kàn : Traits physiques
Mɔ̆ : Trace d'un animal
Nùbyáxà : Trait d'esprit
Saà : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Wùn : Trace
Wŭntùn : Trace
Xóglé : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́ : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xwà : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwaxwá : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwì : Trait
Xwixwí : Trace
Yɛflú : Trace
Yɛhwín : Petit sentier que tracent les animaux dans la brousse
Zɛ̀ : Tracer
Zizɛ : Action de tracer
Expressions
Dan xwixwí : Trace de serpentĐè alì : Tracer un chemin
Đè hwὲn : Tracer le sillon
Đè yehwín : Tracer un sentier
Dŏ afɔ̀ : Suivre les traces de
Lὲ hwὲn : Tracer un sillon
Tɔ́n alì : Tracer un chemin
Zɛ̀ xwì : Tracer un trait
Zɛ̀ xwì : Tracer une ligne
Dɔ̀n afɔ̀ dɛ́ : Suivre les traces de
Jɛ̀ mɛ gŭdò : Suivre les traces de quelqu’un au figuré
Zɛ̀ xwì dŏ nŭ jĭ : Tirer un trait dessus
Tradition
Vocabulaire
Adɔ̀kpóhaza : Pagne traditionnel en raphiaAhwanglɔ́n : Petite plante à tige épineuse employée en médecine traditionnelle
Ajinɔtɔ́ : Accoucheuse traditionnelle
Amablótɔ́ : Pharmacien traditionnel
Amanɔ̀ : Pharmacien traditionnel
Amasinblotɔ́ : Médecin traditionnel
Atín : Poudre pour un médicament traditionnel
Atínjíjá : Scarification d'immunisation traditionnelle
Atínlilì : Poudre pour un médicament traditionnel
Avɔkangbɛkɛkɛ́ : Rouet traditionnel pour filer le coton
Cawunká : Culotte traditionnelle
Futukéɖé : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Hùn : Divinité de la religion traditionnelle en pays fɔ̀n
Hwεndò : Tradition
Kanvɔ̀ : Tissu de coton de plusieurs couleurs fabriqué sur les métiers traditionnels
Kpámɛ́gán : Guérisseur traditionnel pour le roi
Kplábɛ́ : Fauteuil traditionnel en bois qui se divise en deux parties
Kpokún : Pagne de coton tissé traditionnellement
Nudódò : Prosternation traditionnelle
Sù : Obligation imposée par la religion traditionnelle
Vodún : Déité de la religion traditionnelle au sud du bénin
Zanmɛ̀ : Dans le cercueil on enveloppait traditionnellement les morts dans des nattes
Expressions
Cokotὸ cawunká : Culotte traditionnelleSun maxamaxa : Huitième mois de grossesse en obstétrique traditionnelle
Traduire
Vocabulaire
Gbεvɔ̀nŭ : Terme utilisé pour traduire la grâce de DieuNùtínmɛ́tɔ́ : Traducteur
Nya : Traduit une certaine déconvenue
Tínmɛ̀ : Traduction
Vɔ̀ : Traduit l'action totalement terminée
Vɔ̀nŭgbɛ̀ : Terme utilisé pour traduire la grâce de Dieu
Expressions
Tín mɛ̀ : TraduireVɛ̆ ko : Traduit un souhait ou un regret
Ylɔ̆ hwɛ̀ : Traduire en justice
Sè gbè nú mε : Traduire quelqu'un
Trafic
Vocabulaire
Ajɔ̆tɛ̀n : Lieu de traficTrahir
Vocabulaire
Lɛkwɛ́ : Argent provenant de la violation d'un pacte on a trahi son ami pour avoir de l'argentMɛsíslɛ́ : Trahison
Mɛslɛ́slɛ́ : Trahison
Síslɛ́ : Trahison
Slɛ́ : Trahir
Slɛ́slɛ́ : Trahison
Expressions
Mɛ slɛ́slɛ́ : TrahisonGbà meɖéé dŏ : Se trahir
Zĕ mɛ jŏ : Trahir quelqu’un
Zĕ mɛ yì jŏ : Trahir quelqu’un
Zĕ mε yì jŏ : Trahir
Xɔ́ntɔn kan ɖò gŏ mɛ̀ : Ami prêt à vous trahir
Train
Vocabulaire
Ayìhún : TrainGbligblì : A fond de train
Hŭn : Véhicule pirogue bateau auto train avion...
Hùnzángbè : Jour où il y a un train ou un autre véhicule
Jà : Etre en train de venir vers celui qui parle
Xwè : Etre en train de se déplacer vers un lieu
Zohún : Train
Expressions
Đὸ... wɛ̀ : Etre en train deĐὸ... wɛ̀ : Exprimant l'action en train de s'accomplir
Fɔ́n adɔ̀ : Prendre de l'alcool le matin pour se mettre en train
Gbɔ̀ hŭn : Manquer le train
Xwè... gbé : Etre en train d'aller pour
Đò wezùn jĭ : Etre en train de courir
Gbɛ̆ kpò ɖὸ : Etre encore en train de
Dŏ ayìhún yì tomὲ : Voyager en train
Traîner
Vocabulaire
Afìn : Traînée de cendreAfínhwέkán : Traînée de cendre
Alăn : Empoisonnement par onction pouvant entraîner la mort
Alɛ̀ : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entrainent de graves conséquences
Glɛjɛɛ̀ : Gros et traînant
Glɛjɛglɛjɛ̀ : Gros et traînant
Glεjεὲ : Gros et traînant
Guwùn : Largement idée d'expansion de traînée
Kandɔntɔ́ : Celui qui fait traîner une affaire en longueur
Lɛjɛɛ̀ : Gros et traínant Hernie scrotale
Lɛjɛlɛjɛ̀ : Gros et traínant Hernie scrotale
Lɛkanlɛkàn : Le fait de traînailler
Lεjεlεjὲ : Gros et traînant
Lεjεὲ : Gros et traînant
Lεkanlεkàn : Le fait de traînailler
Sɛɛ̀ : En traînant
Vɔ̆ : Manquer d'entrain
Xoὸ : Onomatopée évoquant le bruit d'un objet traîné par terre
Expressions
Blĭ gbò : Traîner un véloBlĭ kɛkɛ́ : Traîner un vélo
Dɔ̀n d’έ : Traîner par terre
Dɔ̀n tɔ́n : Traîner au dehors
Dɔ̀n wă : Entraîner de force
Dɔ̀n yì : Entraíner
Dŏ ayĭ : Traîner les pieds par terre
Sà d’ayĭ : Traîner par terre
Sà lelè : Traîner
Wŭ yă : Plein d'entrain
Dɔ̀n afɔ̀ dɛ́ : Traîner les pieds par terre
Sà dŏ ayĭ : Traîner par terre
Dɔ̀n afɔ̀ dŏ ayĭ : Traîner les pieds par terre
Dɔ̀n gbɔ̀n kɔ́ mὲ : Traîner par terre
Dɔ̀n kàn nú xó : Faire traîner une affaire en longueur
Sá gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ : Se traîner par terre
Sà gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ : Traîner par terre
Sɛ̀ gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ : Traîner par terre
Traire
Vocabulaire
Aziínganví : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huileCocὸ : Huile noire extraite de l'amande de palme en la faisant griller sur le feu
Dèlyán : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Fìn : Soustraire
Hwĕ : Soustraire
Kisέdé : L'huile qu'on en extrait et qui mousse énormément
Kpέndò : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Kwlíkwlí : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huile
Sɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange L'huile qu'on en extrait mousse énormément
Sεnza : Pommade noire extraite de la civette qu'on utilise en parfumerie
Expressions
Fyɔ́n aziinmí : Extraire l'huile d'arachideFyɔ́n nyìbúnɔ́sìn : Traire une vache
Hwè sín mɛ̀ : Soustraire
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l'huile
Traiter
Vocabulaire
Akwɛ́wémá : TraiteCákpánxɔ̀ : Enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations compartimentées où les grands devins logent les malades en traitement
Gbèjé : Traiter
Expressions
Kplé ɖɔ̀ : Se réunir pour traiter quelque choseBà hă mɛ : Traiter trop familièrement un supérieur
Bà hă mɛ : Traiter un supérieur en égal
Bà hă mε : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Wà kὸ dŏ : Traiter délicatement
Bà dò nú nŭ : Traiter un supérieur en égal
Gbà kpá nú mɛ : Dévoiler à l'avance à quelqu’un ce qui sera traité en public
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d'autre ou pour apporter son soutien à quelqu’un
Traître
Vocabulaire
Lɛgɛdɛnɔ̀ : TraîtreMεslέtɔ́ : Traître
Trancher
Vocabulaire
Agbŏ : RetranchementAklájíví : Petit canir tranchant
Aliyán : Objet en métal tranchant
Asàn : Tranchant d'une lame bien aiguisée
Bàlúnlúnamà : Désigne ce qui est tranchant
Bàsá : Désigne ce qui est tranchant
Đă : Etre tranchant
Đă : Trancher
Gagáɖŏ : Poisson à la gueule allongées et aux dents pointues très tranchantes
Gbò : Retrancher une partie de quelque chose
Gbò : Trancher
Hă : Canif bien tranchant
Hwɛgbó : Ville au nord d'alada où fût tranché un différend entre deux princes du royaume d'alada
Hwínúwenɔ̀ : Épée à deux tranchants
Jă : Trancher
Jìvínúwenɔ̀ : Couteau à double tranchant
Kɛ̀n : Nageoires pectorale et dorsales tranchantes des poissons qui servent à leur défense
Lă : Retrancher
Nuwenɔ̀ : A double tranchant
Sɛ́n : Trancher net
Swè : Burin à bout plat et tranchant
Tayisínkɔnu : Le fait de trancher la tête
tɛ́n : Aplatir du fer pour lui donner tranchant
Tikpò : Qui n'est pas tranchant
Tíntɛ́n : Le fait d'aplatir du fer pour lui donner du tranchant
Xɔdo : Tranchée pour y asseoir le mur d'une case
Xwé : Tranche
Zizɛ : Tranche
Expressions
Đè tɔ́n : RetrancherGbὸ xó : Trancher une affaire
Gbò hwɛ̀ : Trancher un différend
Gbò xó : Trancher une affaire
Jìví nuwenɔ̀ : Couteau à double tranchant
Tɛ́n jìví : Donner son tranchant à un couteau
Bà xó mɛ : Pousser quelqu’un dans ses retranchements
Đɔ̀ hwὲ gbò : Trancher un différend
Đè tɔ́n sín : Retrancher
Gbò hwὲ nú mε : Trancher un différend pour quelqu'un
Tranquille
Vocabulaire
Abɔ̆ : TranquillitéAbɔninɔ̀ : Le fait d'être tranquille
Abɔnunɔ̀ : Le fait d’être tranquille
Ayijàyĭ : Tranquillité du coeur
Ayijεdò : Tranquillité du coeur
Ayimajàyĭ : Manque de tranquillité
Cúɖúɖú : Tranquille
Cuù : Rester tranquille ou pensif
Gbɔ̀ : Etre tranquille
Gbɔ̀ : Rester tranquille
Gedemɛ̀ : Tranquillité
Xwɛ̀ : Etre tranquille
Xwíí : Tranquille
Xwíí : Tranquillement
Xwixwɛ : Rester tranquille
Expressions
Cí cúɖúcúɖú : Rester tranquille, sans bougerCí cúɖúɖú : Rester tranquille
Gbɔ̀ xwíí : Rester tranquille
Kú hŭn : Etre tranquille
Kú hŭn : Tranquille
Xwè sɔ̀ : Rester tranquille
Ayì jɛ̀ ayĭ : Avoir le coeur tranquille
Dŏ ayì dò : Se tranquilliser
Hŭn ɖò agà : Ne pas être tranquille
Xò mɛ hùhwɛ́ : Tranquilliser quelqu’un
Gbɔ̀ nú mɛ xwíí : Laisser quelqu’un tranquille
Jŏ mɛ dŏ xwíí : Laisser quelqu'un tranquille
Transe
Vocabulaire
Đò mε ta : Etre dans la tête de quelqu'un le vodoun lors de la transeTransgresser
Vocabulaire
Dŏ asá : TransgresserGbà sɛ́n : Transgresser un interdit
Gbà sɛ́n : Transgresser une loi
Hɛ̀n gblĕ : Transgresser
Dŏ asá sέn : Transgresser un commandement
Transparent
Vocabulaire
Đì yɛ̀ : Etre transparentTranspirer
Vocabulaire
Dε̆n : TranspirationDεnjijέ : Transpiration
Dε̆nkɔxέ : Avec transpiration
Expressions
Jɛ̀ dɛ̆n : TranspirerTrappe
Vocabulaire
Avitì : Trappe à gibierVlε̆ : Trappe qui s’adapte à une cage pour prendre les oiseaux en liberté
Trapu
Vocabulaire
Nya kpánwúnkpánwún : Homme gros et trapuTraquer
Vocabulaire
Blă gbĕ : TraquerTravail
Vocabulaire
Ajámácóóó : Cri de félicitations à un groupe de travailleursAjɔ̆lù : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Ajɔ̆lù : Travail en groupe pour s'entraider
Ajininɔ̀ : Assistance à une femme en travail
Alɔnuzɔwatɔ́ : Travailleur manuel
Anyuzɔwátɔ́ : Travailleur du cuir en général
Atínkpíkpá : Bois travaillé par le menuisier
Atínkpíkpá : Travail de menuisier
Azɔ̆ : Travail
Azɔ̀jìkpɔ́ntɔ́ : Contrŏleur d'un travail
Azɔ̀kɛ̀kɛ̀ : Véhicule sans moteur pour le travail
Azɔ̆mɛ̀ : Travail
Azɔ̀mɛ̀yítɔ́ : Travailleur
Azɔwanú : Instrument de travail
Azɔwatɔ́ : Travailleur
Azɔ̀wìwá : Action de travailler
Azɔ̀wìwá : Travail déjà fait
Azɔxí : Prix fixé pour un travail
Flè : Travail du fer
Flú : Travail de l'accouchement
Ganvɔnutúntɔ́ : Artisan travaillant le cuivre
Gbatɛ̀ : Travail à gages
Gbatɛ̀ : Travail occasionnel pour gagner quelque argent
Gbatὲ : Transport de marchandise ou de fardeaux moyennant salaire travail à gages
Gbayimɛ̀ : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Glesì : Qui s'adonne aux travaux des champs
Jɔ̆bù : Petits travaux au noir
Jɔ̆bù : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Kanɖodázɔwú : Ardeur au travail
Kanɖodónùwú : Application pour bien soigner son travail
Kantín : Part de travail de champ délimitée avec un long bâton
Klìklì : S'affairer au travail sans pouvoir l'accomplir
Mɛɖè : Travail de prestation à l'époque coloniale
Mìɖéwúzɔ́ : Le travail qu'on exécute avec le plus de lenteur possible
Nùdànwá : Action ou travail mal faits
Nùdànwá : Incompétence qui est à la base d'un travail mal fait
Nukúnkpédázɔwú : Ardeur au travail
Nùwátɔ́ : Travailleur par opposition à paresseux
Nyamanyama : Travail mal fait
Sɔ́ : Groupe de travail
Tozɔ̆ : Travail pour le bien public
Tozɔwiwá : Le fait de travailler pour le bien du pays
Tùn : Travailler artistement les métaux
Vìnú : Travail de l'enfantement
W'azɔ̆ : Travailler
Wezunkínkán : Le fait de se dépêcher quand on marche ou quand on travaille
Xunuwatɔ́ : Travailleur de la mer
Xuzɔwatɔ́ : Travailleur
Zànxóxómɛ́zɔ́ : Travail de nuit
Expressions
Dà dɔ̆nkpὲ : Inviter les jeunes gens à faire ensemble et gratuitement le travail de l'un d'euxDŏ sɔ́ : Former un groupe de travail
Ɖè azɔxí : Discuter le prix d'un travail
Gɔ̀n azɔ̆mὲ : Manquer le travail
Kpà atín : Travailler le bois
Kú d'ázɔ̆ : Salut à celui qui travaille
Sín ká : Travailler une calebasse
Tɔ́n hwɛ̀n : Quitter son travail
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie
Wà azɔ̆ : Travailler
Xò jɔ̆bù : Faire les petits travaux qui se présentent
Xò tó : Arranger le rebord d'un travail quelconque
Xò zăn : Travailler la nuit
Xwlɛ́ atín : Travailler dans la menuiserie
Alɔ̀ jlɔ̆ ă : Faire un travail de travers, maçon, menuisier
Alɔnu mε̆ ă : Faire du mauvais travail
Alɔnu nyɔ̆ ă : Faire du mauvais travail
Wà azɔ̆ kínkán : Travailler à la tâche
Wà dŏ akpò : Faire un travail bâclé
Xò zò cí : Travailler à éteindre le feu
Alɔnu mɛ̆ sìn ă : Faire du mauvais travail
Dŏ atà nú nŭ : Parachever une chose (travail)
Jì vĭ nú mɛ : Assister une femme en travail
Kán azɔ̆ nú mɛ : Faire travailler à la tâche
Zɛ̀ nŭ nú mɛ : Mesurer le travail de quelqu'un
Traverser
Vocabulaire
Ayὸ : Dépenses à tort et à traversAyὸɖuɖu : Dépenses à tort et à travers
Dlă : Traverser
Gbὸ : Traverser
Gbăn : Etre de travers
Gbɔ̀n : A travers
Gbò : Traverser
Klánklán : De travers
Kpà : Mettre de travers
Kpotín : Traverse
Kwɛ̀ : Conque traversière
Nyidò : De travers
Tɔgbohún : Bac bateau qui traverse le fleuve
Tɔ́n : Traverser
Wayawayà : A tort et à travers
Wɛ̀n : Traverse de bois pour les clôtures
Wìnnyá : Passer de travers en parlant d'un aliment liquide ou solide
Woyaà : A tort et à travers
Wunvɔ̀ : Regard de travers
Xá : Se mettre en travers de la gorge
Zankpotín : Traverse de lit
Zlɛ̆ : Traverser
Expressions
Dĭn gbɔ̀n : TraverserDŏ asá : Traverser
Flέ tɔ̀ : Traverser une lagune
Flέ tɔ̀ : Traverser une rivière à pied
Gbò tɔ̀ : Mettre des barrières en travers de la rivière pour arrêter les poissons
Kɛ̀ awè : Rire à tort et à travers pour des motifs futiles
Kpà kέn : Aller de travers
Kὲ awè : Rire à tort et à travers pour des motifs futiles
Lìn tɔ̀ : Traverser un fleuve
Lìn tɔ̀ : Traverser un lac
Lìn tɔ̀ : Traverser une rivière
Nuĭ dò : Etre de travers
Sá tɔ̀ : Traverser un fleuve
Sá tɔ̀ : Traverser un lac
Sá tɔ̀ : Traverser une rivière
Sà tɔ̀ : Traverser
Xò zlɛ̆ : Traverser
Yì gbɔ̀n : Traverser
Zan kpotín : Traverse de lit pour supporter la natte ou le matelas
Zè kpá : Sortir d'une cavité naturelle en traversant la paroi
Zè kpá : Traverser une palissade
Zɛ̀ kpá : Sortir d'une cavité naturelle en traversant la paroi
Alɔ̀ jlɔ̆ ă : Faire un travail de travers, maçon, menuisier
Dăn hùn gbɔ̀n : Voyager à travers
Gbɔ̀n ... gblamὲ : Traverser
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀ : Traverser une lagune
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀ : Traverser une rivière à pied autrement qu'en pirogue
Kpɔ́n wunvɔ̀ mɛ : Regarder quelqu'un de travers
Kú xó gàn : Parler à tort et à travers
Xò wè kpò : Danser de travers
Ɖŏ gan gbɔn tomὲ : Annoncer à travers le pays
Trébucher
Vocabulaire
Gbà afɔ̀ : TrébucherKlɛ́n afɔ̀ : Trébucher
Trébuchet
Vocabulaire
Mɔ̀ : TrébuchetTrembler
Vocabulaire
Ayìdìndán : Tremblement de terreDăn : Trembler
Dɔjɔ̀ : Tremblement dû à la maladie ou à la vieillesse
Hùnhún : Trembler
Kikikì : En tremblant de froid
Sisɔ́ : Trembler
Sísɔ́sísɔ́ : Action de trembler
Sísɔ́sísɔ́ : Tremblement
Súsɔ́ : Trembler
Expressions
Ayìkúngban hunhún : Tremblement de terreXò dɔjɔ̀ : Trembler
Tremper
Vocabulaire
Cí : Tremper dans un liquideJă : Farine du premier mil trempée dans de l'eau
Jìjé : Mettre un habit à tremper dans l'eau
Kɔxɛ́ : Trempé de sueur
Expressions
Atá cící : Beignet frit puis trempé dans l'huile froideAtá gbígbá : Beignet retrempé dans l'huile et garni de jă
Cí atá : Tremper dans l’huile le beignet de haricot
Cí gàn : Tremper le fer
Hŭ jă : Asperger les Asɛ́ɛ́n avec un peu de farine du premier mil trempée dans de l'eau
Lì gi : Moudre du maïs ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer le gi ou akasá
Nylɔ̆ gbadé : Faire tremper du mais
Nylɔ̆n gì : Faire tremper le maïs pour faire le gi
Sún nùsúnnú : Tremper dans la sauce
Kán wɔ̆ bó sún nùsúnnú : Tremper la pâte dans la sauce
Trépigner
Vocabulaire
Jokiki : TrépignementKpitikpitì : En trépignant
Manamanà : Trépignement
Tamatama : Trépignement
Expressions
Kì jò : TrépignerSún manamanà : Trépigner
Sún tamatama : Trépigner
Très
Vocabulaire
Abówúngó : Sorte de pagne à très bon marchéAbὲdăn : Tenue locale très ample
Acɔnmɔ̀n : Gâteau sucré très dur
Adɔgεnɔ̀ : Personne très mince
Aɖidán : Serpent très venimeux
Adimúlà : Très grand
Adimúlàa : Très grand
Aɖité : Arbre au bois très dur
Aɖité : Variété d'arbre très dur
Afuntín : Bois rouge très dur
Afyankú : Antilope de très grosse espèce
Agbáɖá : Grand boubou très ample
Agbafáfà : Très vaste
Agidigbájá : Très grand
Ahóahó : Serpent gris très rapide
Akpó : Homme très malin
Akpónyagidì : Homme très rusé
Akú : Très fort
Akú : Très pur
Alɔsέxwì : Une très petite quantité pour cacher les lignes de la main
Amàsɛ́ : Vipère de très petite taille
Anɔ̆kàn : Sein flasque et pendant très bas
Anyă : Plante très vivace qui sert à faire des piquets de palissade
Asɔbókan : Variété de plante rampante très vivace
Asixwɛ́ : Très jeune femme ou très jeune femelle
Atáɖágbán : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot
Atakún : Poivre de guinée très piquant
Atὲ : Plateau tressé très fin
Avìyàtín : Arbuste au bois très résistant
Awànná : Coquillage très effilé qu’on porte en collier
Awucemɛ̀ : Sorte de boubou très ample
Axáywé : Gari très fin
Ayìjɛ́tɔ̀n : Très ancien
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n : Qualifie un enfant très éveillé
Azɔ̀zà : Génie tutélaire des forêts très intelligent
Bawùn : Très gros
Bawùn : Vêtement de femme avec des manches très amples
Báyá : Vêtement de femme avec des manches très amples
Bɛwùn : Très gros tête ou tronc
Botoò : Sorte de tissu très bon marché
Bowunbá : Sorte de chemise très ample sans col aux manches larges
Cácá : Très pur (Pour l’alcool)
Cákácáká : Très fort
Cánwún : Très bien
Cɔkɔsú : Sorte de piment très long
Cɛ́kɛ̀ : Poisson possédant trois nageoires très acérées
Cɛ́nwíncɛ́nwín : D'une très petite quantité
Cɛ́nwúncɛ́nwún : En très petite quantité
Céwúncéwún : Etre en très bon état
Cí : Marquant le dégoŭt devant quelque chose de très sale de répugnant
Cíɖɔ : Très gros bouton
Cíkícíkí : Au grain très fin
Cíwíncíwín : Très petit
Cíwúncíwún : Très petite quantité de
Cέkὲ : Poissons possédant trois nageoires très acérées
Cέnwíncέnwín : D’une très petite quantité
Cέnwúncέnwún : En très petite quantité
Danlyέnlyε̆n : Petit lézard ordinaire à corps très lisse
Đésú : Très
Dín : Très
Dogbolí : Arbuste très flexible
Domεdàn : Serpent de très petite taille
Ɖagbeɖagbè : Très bien
Ɖagbeɖagbè : Très bon
Ɖaxóɖaxó : Très grand
Ɖεkpεɖεkpὲ : Très beau
Faɖaɖà : Très nombreux
Fayiɖaà : Très nombreux
Fɛɛ̀ : Très volontiers
Fɛɛ̀n : Très pur s'applique à la couleur verte
Feví : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Fεε : Très volontiers
Fεὲn : Très pur
Gáɖágáɖá : Très brûlant
Gagáɖŏ : Poisson à la gueule allongées et aux dents pointues très tranchantes
Galí’axáywé : Gari recuit très fin
Ganglija : Engin très usagé
Gawunga : Très fort
Gbădù : Signe du Fá dont le possesseur est très craint
Gbagbàgúgú : Très fort pour le vent
Gbawùn : Très gros
Gbɔgbɔyɛ̀ : Collier de perles noires très petites
Gbɛgbɛ̀ : Très nombreux
Gbɛgbɛgbɛ̀ : Très nombreux
Gbĕlŭ : Etre très nombreux
Gbèvún : Insulte très courante
Gbì : Etre très usagé
Gblɔlɔɔ̀ : Très long
Gblɛlɛ̀ : Très long
Gblɛlɛɛ̀ : Très long
Gblóbótwé : Rond et très petit
Gbodoglíga : Très dur pour le manioc
Géwúngéwún : Très bien
Gɛyìn : Très grave
Gɛyìngɛyìn : Très grave
Gidijaà : Très grand
Gidijaà : Très lourd
Glálá : Très fort
Gliglì : Très court
Gliglì : Très petit de taille
Glijà : Très grand
Glijà : Très lourd
Glijaà : Très grand
Glijaà : Très lourd
Gowungowùn : Très très gros
Gózwé : Très petit
Gunnukó : Sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit
Gεyìn : Très grave
Gεyìngεyìn : Très grave
Hĕhà : Très dur pour le manioc
Hlɛ̆n : Ne pas être très sec
Hunjɛdónùjí : Personne très active
Hunjεtɔ́ : Personne très active
Hwlɛlɛ̀ : Très long
Jămijò : Très inquiet
Jánjánján : Très serré
Jélíbá : Très belle pour une jeune fille
Jiganjigàn : Très grand
Joὸ : Très haut
Jŏkɛɖɛkɛɖɛnɔ̀ : Très gras
Kácákácá : Très maigre
Kákáká : Très
Kákɛ́tín : Arbre dont le bois est rouge et très dur
Kákέ : Bois rouge très dur
Kánbɔ̆yì : Sorte de chemise très ample avec deux poches
Kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́ : Très léger
Kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́ : Très léger comme le coton
Kɔ́táfɔ̀n : Groupe ethnique très proche des fons
Kéwúnkéwún : Très bien
Kéyikà : Très bien
Kiì : Très gonflé
Klácóklácó : Très maigre
Kláklá : Très dur
Kléwúnkléwún : Très vivement
Klotíìn : Pagne très épais à rayures
Klúmɔ̀xú : Boutons produisant une très forte démangeaison
Kocakocà : Très rugueux
Kóɖókóɖó : Dimension très réduite d'une chose
Kólíkólí : Très court
Kólíkólí : Très petit
Kówúnkówún : Très petit
Kpabakpabà : Très plat
Kpáblákàn : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Kpálókpáló : Très maigre
Kpanlingán : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Kpánwúnkpánwún : Très solidement
Kpánwúnkpáwún : Très dur
Kpánwúnkpáwún : Très solidement
Kpatakikpatakì : Très important
Kpɔbikɔbì : Très gonflé
Kpɔbikɔbì : Très potelé
Kpɔbikpɔbì : Très potelé
Kpɔ́ɖɔ́kpɔ́ɖɔ́ : Très fin
Kpɔfɛ̀n : Sorte de ronces dont les épines sont très longues
Kpɛ́cɛ́kpɛ́cɛ́ : Très mince
Kpeɖèe : Très dur
Kpeɖèe : Très épais
Kpejeè : Très épais
Kpejekpejè : Très épais
Kpɛkpɛ̀ : Très peu
Kpɛ́n : Lier très solidement
Kpɛvíɖé : Très peu
Kpɛvítíntín : Très petit
Kpɛvítíntín : Très peu
Kpɛvítítí : Très petit
Kpɛvítítí : Très peu
Kpítíkpítí : Très serré
Kpíwúnkpíwún : Très compact
Kpodógbà : Galette très dure faite avec de la pâte de farine de maïs
Kpέcέkpέcέ : Très mince
Kpεkpὲ : Très peu
Kpεvíɖé : Très peu
Kpεvítítí : Très petit
Kpεvítítí : Très peu
Kpεvítítín : Très petit
Kpεvítítín : Très peu
Kujukujù : Très gros
Kútúkútú : Très fortement
Lánkólánkó : Très malléable
Lɔcɔɔ̀ : Très long
Lɛɛ̀ : Très long
Lélélé : Sur un ton très élevé
Líí : Très loin
Lílélílé : Très fine pour la voix
Lisà : Génie très puissant représenté par le caméléon
Lugwílúgwí : Très petit et solide
Lwééé : Une très petite quantité
Lὲnklέnsέn : Serpent très venimeux
Lεὲ : Très long
Ma : Négation aux emplois très divers
Mɛklogăn : Personne très distinguée
Mɛklogănklὸgăn : Personne très distinguée
Mɛnɔgbè : Haricots rouges très abondants
Mlamlà : Très vite
Mεklogăn : Personne très distinguée
Mεklogănklògăn : Personne très distinguée
Mεnɔgbὲ : Haricots rouges très abondants
Nùvɛ̀tɔ́ : Très attaché à son bien
Nùxánúxɛ́ : Fourmi très petite et friande de sucre
Nŭyà : Insanités très blessantes
Nŭyà : Insulte très grave qui consiste à publier les misères de quelqu'un
Nŭyà : Paroles très désagréables
Nùzànnúmɛtɔ́ : Personne très généreuse
Nyamanyama : Très mal fait
Nyawì : Un homme au teint très noir
Nyawìi : Un homme au teint très noir
Nyɛɛ̀ : Pas très lumineux
Nyɛ́wún : Très rapidement
Nylànylá : Très laid
Nylànylá : Très vilain
Nyεὲ : Pas très lumineux
Pɛ́pɛ́ : Très exactement
Pɛ́pɛ́ : Très précisément
Pɛ́pɛ́pɛ : Très précisément
Pɛ́pɛ́pɛ́ : Très exactement
Pyánwún : Très rapidement
Sáayà : Robe très ample
Sakasakà : Très grand
Saklité : Coupe-coupe très tranchant (importé)
Sáyà : Robe très ample
Sɔxwí : Gari très fin
Séfúnsefún : Etre très net
Séfúnséfún : Etre en très bonne forme
Séwún : Très rapidement
Síí : Très légèrement (Fumée)
Siì : Très épais (Fumée)
Sunhweɖíɖí : Lune très brillante
Sunhwleɖíɖí : Lune très brillante
Swíí : Très étroit
Taala : Très
Taala : Très cordialement
Tawùn : Très bien
Tɔ́nnúhwecí : Très belle fille
Tí : Petit oiseau très rare et employé pour faire des sortilèges
Tííí : Très légèrement (Fumée, petite lumière)
Tíntínvíɖé : Très peu
Títí : Très petit
Títívíɖé : Une très petite quantité
Tiwùn : En très grande quantité
Tlala : Très
Tlílí : Très haut
Tówúntowùn : Très belle pour une jeune fille
Vaàn : Qui se répand très loin
Vanavíní : Très éloigné
Vɔnnyivɔnnyì : Très agréable
Vɔvɔnɔbakɛ̀n : Jeune fille au teint très clair
Vɛ̀nàvɛ́ná : Très cher
Vìvɛ̀ná : Très cher
Vìvó : Etre très mûr
Viyaviyà : Très abondant
Vlovlò : Grandir très facilement
Vlovlovlò : Grandir très facilement
Vóvólívwé : Pays mystérieux et très lointain
Vutuù : Très (Gros)
Vùvó : Etre très mûr
Vuyavuyà : Très ample
Waà : Très grand
Wɔ̀blíwɔ́blí : En très grande quantité
Wɛɛɛ̀ : Exprime l'idée de s'étendre très facilement
Wininì : Très nombreux
Wìnìwíní : Très menu
Wìnìwíní : Très mince
Wìnìwíní : Très petit
Woyawoyà : Très ample
Xɔ́ : Très peu fréquenté (Lieu)
Xéléxélé : Très légèrement
Xɛtoò : Très mûr
Xɛtoxɛtò : Très mûr
Xɛxɛma : Feuille très petite utilisée contre la sorcellerie
Xléxlé : Très légèrement
Xlolò : Très long
Xwítíxwítí : Très fin
Xwítíxwítí : Très petit
Xwlɛlɛ̀ : Très long
Yaɖaɖà : Très pimenté
Yaɖayaɖà : Très pimenté
Yɔ̀ : Sorte d'ogre très glouton et immortel
Yɔlwɛ́ : Sorte d'igname très petite, effilée à la peau très fine
Yéɖéyéɖé : Très sec
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Yɛvú : Petits esprits errants et malfaisants très redoutés
Yéwún : Très rapidement
Yĭgíí : Exclamation indiquant une douleur très vive
Yoὸ : Très fort
Yúgwíì : Exclamation indiquant une douleur très vive
Záá : Très bien
Zɔvóó : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zɛɖéé : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zɛɛ̀ : Très ample
Zitoὸ : Très gros
Zitozitὸ : Très gros
Zowunkla : Très fort
Expressions
Agasá hɔ̀n : Scorpion très grosAhan akú : Alcool très fort
Ahan zowunkla : Alcool très fort
Ajangún gbodoglíga : Manioc très dur
Ajangún hĕhà : Manioc très dur
Akpé jojo : Pagne très brillant
Akwɛ́nɔ hɛjɛkɛ̀ : Personne très riche
Aluku cɛ́kɛ́ : Très usagé
Amága vivó : Mangues très mûres
Atakín wìnìwíní : Petit piment très fort
Ɖŏ ganjí : Très bien
Flá ayĭ : Etre très abondant
Galí axáywé : Gari recuit très fin
Galí axáywé : Gari très fin
Galí sɔxwí : Gari recuit très fin
Gbè lílélílé : Voix très fine
Gbɛ̆ sìn : Etre très grave pour la maladie
Gbeɖe kpɔ́n : Sens de négation très forte
Gbε̆ sìn : Etre très grave pour la maladie
Hùn nukún : Etre très beau (pagne)
Jáwún jáwán : Très très dur
Klέklέ kpodógbà : Galette très dure faite avec de la pâte de farine de maïs
Kpɛɖé kpɛɖé : Très peu
Kpɛ̀n kpó : Etre très lourd
Kpɛví kpɛ́ví : Très petit
Kpɛví tíntín : Très peu
Kplé yŏ : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplé yŏ : Avoir les cuisses très resserrées personne obèse
Kplí yŏ : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplí yŏ : Avoir les cuisses très resserrées personne obèse
Kpò kàn : Etre très vieux
Kpεɖé kpεɖé : Très peu
Kpὲn kpó : Etre très lourd
Kpεví kpεví : Très petit
Kpεví tíntín : Très peu
Misɛ̀ galí : Gari très très fin
Misὲ galí : Gari très fin
Myă nukún : Etre très occupé
Nylá kàn : Très beau (Pour l’huile)
Nylă kàn : Très beau (Denrée)
Sá xéléxélé : Masser avec très peu d'onguent
Sá xléxlé : Masser légèrement avec très peu d'onguent
Sákpétéxɔ́sú tomɛ̀ : Pays mystérieux et très lointain
Sùnɖì hwĕ : La lune est très brillante
Sùnɖì hwlĕ : La lune est très brillante
Takín wìnìwíní : Petit piment très fort
Timáti vivó : Tomates très mûres
Timáti vuvó : Tomates très mûres
To vanavini : Pays très éloigné
To vanavíní : Pays très éloigné
Tún flá : Etre très nombreux
Xwè lĭvì : Un très grand nombre d'années
Yɔywɛ ɖé : Un très petit nombre
Zɔ vóó : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zo véé : Très loin du lieu où l'on se trouve
Gεgε ví jelijélí : Jeune fille très svelte
Jìví tikpo tikpò : Couteau très émoussé
Kpɛví títí ɖé : Très petit
Kpɛví títí ɖé : Très peu
Linfín mímɛ́ plélépé : Farine très pure
Mɔ̀ kpɛ́ xò : Concevoir alors que l'on a un nourrisson ce qui est très mal considéré
Nù kwíji kwíji : Une chose très sale
Xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná : Mon ami très cher
Yì kokló xɔ̀ : Se coucher très tôt
Afintín wàn líbólíbó ɖé : Une moutarde de très forte odeur
Cì kà mɛ wŭ : Faire des choses très désagréables à quelqu’un
Kpéké kɔ̀ nú mε : Etre très fatigué
Zăn kú dŏ mɛ : Abasourdir par une nouvelle ou un fait très inattendu
Trésor
Vocabulaire
Akwɛ́hɛ́ntɔ́ : TrésorierAkwɛ́jíkpɔ́ntɔ́ : Trésorier
Akwɛ́nátɔ̀ : Trésorier payeur
Dɔkùn : Trésor
Dɔkunjikpɔ́ntɔ́ : Trésorier
Expressions
Kpɔ́n dɔkùn : Etre trésorierKpɔ́n dɔkun jí : Être trésorier
Tresser
Vocabulaire
Ahlăn : Petit panier tressé avec couvercleAtὲ : Plateau tressé très fin
Đablablá : Tresse de cheveux
Đanyinyέ : Tresse
Gbɛ̀ : Tresser
Kɛ́nví : Sac fait avec des joncs ou sac tressé avec des feuilles de rŏnier
Kí : Branches de palmier tressées pour couvrir le toit des cases
Kpakpalifwé : Porte en branches de palmier tressées
Lɔ̀n : Tresser
Nyɛ̆ : Tresser
Nyìnyέ : Tressé
Zogbàn : Coiffure des femmes dont les cheveux sont tressés en de nombreuses petites cornes
Expressions
Blă alìn : Tresser les cheveuxGbɛ̀ kàn : Tresser
Gbɛ̀ kàn : Tresser une corde
Gbὲ avokàn : Tresser une corde
Gìn ɖà : Tresser artistement les cheveux
Gún ɖà : Rassembler les tresses des cheveux
Lɔ́n gbàkún : Tresser un chapeau
Lɔ̀n zàn : Tresser une natte
Nyɛ̆ ɖà : Tresser des cheveux
Nyɛ̆ kàn : Tresser des fils
Nyɛ̆ kàn : Tresser une corde
Tribu
Vocabulaire
Akɔ̀ : TribuAkɔta : Tribu
Akɔvodún : Divinité de la tribu
Kúnkàn : Tribu
Xweɖá : Tribu qui habitait la région de Ouidah avant l'arrivée des Fons
Expressions
Ayatɔ́ví ganmɛnù : Membre de la tribu des forgerons d'AbomeyTribunal
Vocabulaire
Agɔlì : Tribunal de Ouidah au temps des roisHwɛɖɔxɔsá : Tribunal
Hwɛgùn : Tribunal
Hwɛxɔsá : Tribunal
Hwɛxwé : Tribunal
Hwεɖɔtὲn : Tribunal
Expressions
Hwɛ xɔsá : TribunalTribut
Vocabulaire
Kɛ́n : TributKuzŭ : Tribut
Expressions
Jŏ agbàn : Payer tributJŏ kɛ́n : Payer tribut
Tricher
Vocabulaire
Blŭjù : TricheurBlŭnɔ̀ : Tricheur
Blε̆ : Tricher
Blε̆mεɖù : Tricher
Mɛhizitɔ́ : Tricheur
Mεblέɖútɔ : Tricheur au jeu
Expressions
Dɔ̀n blŭ : TricherFin kpɔ́n : Tricher
Blɛ̆ mɛ ɖù : Tricher
Fìn nŭ kpɔ́n : Tricher
Fìn nŭ wlăn : Tricher en écrivant
Tricoter
Vocabulaire
Avɔlinlɔn : TricotageDowù : Tricot
Dowù : Tricot de corps
Nùlínlɔ́n : Tricotage
Nùlúnlɔ́n : Tricotage
Tlikóὸ : Tricot
Expressions
Lɔ̀n nŭ : TricoterTricycle
Vocabulaire
Kεkέ : BicycletteKɛkɛ́dótɔ́ : Cycliste
Kεkέsácɔ́sa : Magasin de cycles
Expressions
Dŏ kɛkɛ́ : Aller à bicycletteKɛkɛ́ afɔatɔnnɔ̀ : Tricycle
Trier
Vocabulaire
Cyán : TrierCyáncyán : Action de trier
Đeɖὲ : Trier
Séfúnsefún : Trié sur le volet
Expressions
Cyán dèkín : Trier les amandes de palmeCyán kplé : Faire un tas de choses triées
Cyán nŭ : Trier des choses
Cyán nùkún : Trier les grains
Đè ɖŏ vò : Trier
Triomphe
Vocabulaire
Gànhúmɛ hàn : Chant de triompheTripes
Vocabulaire
Adɔ̀ : TripesTripoter
Vocabulaire
Xwè alɔ̀ dŏ : TripoterXò alɔ̀ zò mɛ wŭ : Tripoter quelqu'un
Triste
Vocabulaire
Alwε̆ : TristesseKuncɛɛ̀n : Air triste
Nùbláwùnú : Chose triste
Wùbláwúblá : Etre triste
Wùbláwúblá : Tristement
Wùbláwúblɛ́ : Tout triste
Wùbláwúblɛ́ : Tristement
Wùbláwúùblɛ́ : Etre triste
Wùbláwúùblɛ́ : Tristement
Wùɖéwúɖé : Tristement
Expressions
Blă wŭ : AttristantBlă wŭ : Etre attristant
Gblĕ xomɛ̀ : Attrister
Ɖὸ alwɛ mɛ̀ : Etre dans la tristesse
Wŭ kú mɛ : Etre triste
Kú wŭ nú mɛ : Attrister
Kú wŭ nú mɛ : Contrister quelqu’un
Nŭ vε̆ nú mɛ : Attrister quelqu’un
Triturer
Vocabulaire
Kúsú : TriturerTrois
Vocabulaire
Adogwlè : Foyer formé de trois pierres ou de trois cônes de terreAtɔ̀n : Trois
Atɔ̀nɖòbŭ : Triple
Atɔ̀nɖòbŭsinsεn : La sainte trinité
Atɔngó : Troisième
Axiga’tɔ̀n : Espace de temps compris entre trois marchés
Cɛ́kɛ̀ : Poisson possédant trois nageoires très acérées
Cyɔ́xíyíyí : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Fɛ̀n : Silure blanc avec trois nageoires renforcées de piquants
Gbàn : Trente
Gbàn'tɔ́ɔ́n : Trente cinq
Kantɔnnɔ̀ : Qui a trois femmes
Katakɛ̀ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Kataklɛ̀ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Síngbójí : Maison à trois étages construite par le roi gezò à abomey
Sunmumɔ̀ : Veillée chantée au premier jour de la troisième lune du décès
Wătɔ̀n : Treize
Expressions
Atɔngɔ́ ɔ́ : Le troisièmeĐò bŭ : Triple
Donu atɔ̀ngɔ́ɔ́ : La troisième part
Donu atɔ̀ngɔ́ɔ́ : Le tiers
Gbà nukún : Faire voir trente six chandelles
Kɛkɛ́ afɔatɔnnɔ̀ : Vélo à trois roues
Wŏ atɔ̀n : Treize
Atɔ̀n ɖὸ bŭ : Trinité
Atɔ̀n ɖὸ bŭ : Triple
Azăn yi atɔ̀n : Il y a trois jours
Ga atɔ̀n mɛ̀ : Espace compris entre trois marchés
Ga atɔ̀n mɛ̀ : Une semaine entre deux marchés, on compte trois jours libres
Mìmá atɔngɔ́ ɔ́ : La troisième partie
Vlɔ̆ ɖŏ atɔ̀n : Le tiers
Flɔ́ nukún nú mɛ : Donner à quelqu’un un coup de poing dans l'oeil en lui faisant voir trente six chandelles
Măwù sɛ́n atɔ̀n tíntán lɛ́ : Les trois premiers commandements de Dieu
Tromper
Vocabulaire
Ahwankpɛ̀n : TrompetteAhwankpɛnkúntɔ́ : Joueur de clairon ou de trompette
Ahwankpεkúntɔ́ : Joueur de trompette
Ahwankpὲn : Trompette
Bàdá : Tromper
Bɔnyijí : Tromper quelqu'un en racontant n’importe quoi
Blasaà : Tromper
Blɛ̆ : Tromper
Đɔ̀ : Trompe de l'éléphant
Flú : Tromper
Gbàdá : Tromper
Kpɛ̀n : Trompette
Kpὲn : Trompette
Lanzὸ : Trompe en corne de buffle
Lanzὸ : Trompe faite d'une corne d'antilope
Lanzò : Trompe faite d'une corne de vache
Mawayɛ̀ : Sans aucune intention de tromper
Mɛblɛblɛ́ : Tromperie
Mɛblɛ́nú : Chose pour tromper
Mɛblɛtɔ́ : Trompeur
Mɛhizitɔ́ : Trompeur
Nùhízítɔ́ : Trompeur
Nùvú : Tromperie
Nùvúɖótɔ́ : Trompeur
Xɔnnɔ̀ : Femme mariée qui trompe son mari
Yɛdonúmɛ : Tromperie
Yɛmawà : Sans aucune intention de tromper
Yɛmɛnuwatɔ́ : Trompeur
Yɛmɛnuwiwá : Tromperie
Yɛnuwatɔ́ : Trompeur
Yɛnuwiwá : Tromperiel’invisible
Yɛswí : L'invisible
Yɛwatɔ́ : Trompeur
Yɛwiwa : Tromperie
Expressions
Ajinakú ɖɔ́ : Trompe de l'éléphantBlŏ vɔ̀ : Tromper quelqu'un
Bŭ alì : Se tromper de chemin
Đɔ̀ nyidò : Se tromper en parlant
Flán ɖε̆ : Se tromper en parlant
Hìzí mɛ : Tromper quelqu’un
Hìzí mε : Tromper quelqu'un
Kún lanzò : Sonner de la trompe
Lɛ̆n nyidò : Se tromper en comptant
Blŏ xá mɛ : Tromper quelqu’un
Blε̆ mε ɖù : Tromper les gens à son profit
Đɔ̀ xó gbɔ̀ : Se tromper en parlant
Wà xá mɛ : Tromper quelqu'un
Xó fitifiti ɖé : Une parole trompeuse
Xò mε ɖù : Tromper quelqu'un pour avoir quelque chose de lui
Đɔ̀ bɔnuijí xá mε : Tromper quelqu'un en racontant n’importe quoi
Đŏ yɛ̀ nú mɛ : Tromper quelqu'un
Ɖɔ̀ bɔnyijí nù mɛ : Tromper quelqu’un dans des paroles qui ne recouvrent pas la réalité
Wà yɛ̀ nú mɛ : Tromper quelqu'un
Xò asánnyí nú mɛ : Tromper quelqu’un
Trompe en corne de vache : Trompe en corne d'antilope
Tronc
Vocabulaire
Atíngótó : Tronc d’arbreAvlà : Intersection de la branche et du tronc
Dĕkpò : Tronc de palmier
Gbàví : Tronc pour la quête
Gbàvú : Tronc pour la quête
Gò : Tronc
Golyó : Tronc humain sans la tête et les membres
Goto : Tronc
Xoto : Tronc
Expressions
Kló gò : Grossir pour le tronc d'un arbre un fruitZɛ̀ atín : Débiter un tronc d'arbre en planches
Trôner
Vocabulaire
Axɔ́súzínkpó : Trône royalDegénɔ̀ : Héritier du trône d'Abomey
Gànzìnkpó : Trône
Expressions
Jὲ axɔ́súzínkpò jí : Monter sur le trôneYì găn jĭ : Monter sur le trône
Trop
Vocabulaire
Axivɛ́nú : Chose trop chèreBabanányì : Celui qui porte un habit trop grand pour lui
Cololò : Etre trop liquide
Cólólwé : Etre trop liquide
Đáɖà : Trop
Dín : Trop
Díngàn : Trop
Flá : Exister en trop grande abondance
Gblă : Etre trop grand
Gblă : Etre trop large
Gblă : Trop grand
Gɛɛ̀ : Trop grand pour la personne
Glajaà : Trop grand
Glojoò : Trop grand
Gεὲ : Trop grand pour la personne
Kéwúnkà : Trop dur
Kpludŏkpludŏ : D'une façon trop rapprochée
Là : Se déchirer sous une pression trop forte
Mɔ̆mɔ̆ : Ni trop bien ni trop mal
Nuɖɔɖɔ : Le fait de trop parler
Yèɖé : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Expressions
Hwè sìn : Etre trop petitKpé kpò : Etre de trop
Vɛ̆ jɛ̀ : Etre trop salé
Vɛ̆ takín : Etre trop pimenté
Xá hŭn : S'étrangler en avalant un morceau trop gros
Zùn sìn : Etre trop liquide
Bà hă mɛ : Traiter trop familièrement un supérieur
Đŏ afɔ̀ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Blŏ axì nú mε : Ne pas trop marchander
Troquer
Vocabulaire
Đyɔ̆ : TroquerTroubler
Vocabulaire
Agungbadóxɛ̀ : Semeur de troubleAvajà : Trouble
Ayidindán : Coeur troublé
Ayigbadó : Trouble d'esprit dû à la peur
Ayimajàyĭ : Trouble
Bìbló : Etre trouble
Blŭ : Etre trouble
Blùblú : Etat de ce qui est troublé
Blùblú : Trouble
Đónyà : Etre troublé
Fitifitì : Trouble
Fúnlɛ̆n : Semer du trouble entre deux personnes
Gblĕ : Troubler
Gùdú : Troubler
Gudugudù : Trouble
Hlŭn : Troubler quelque chose
Kíjá : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Mɛdɔnfúnlɛ̀ntɔ́ : semeur de troubles
Nùblùblú : Chose trouble
Wàxálà : Trouble
Wɔ̆ : Troubler
Wlŭ : Troubler
Wùkúwúkwí : Trouble
Zĭn : Trouble
Expressions
Ayì blùblúnɔ̀ : Coeur troubleBlŭ kɔ́ : Rendre trouble
Dɔ̀n blŭ : Rendre trouble
Dɔ̀n blŭ : Troubler
Dŏ hannyahannyà : Créer du trouble
Gbà zĭn : Voir trouble
Hŭn zὲ : Etre troublé
Hὲn blŭ : Etat de ce qui est troublé
Jĭ wŭ : Troubler
Jĭ... wŭ : Troubler
Kpà sìn : Prendre délicatement le dessus d'un liquide sans troubler le reste
Xò zĭn : Se remplir de trouble
Ayì gbà dŏ : Etre troublé
Dŏ hwinyahwinya mὲ : Semer le trouble
Hùn ta ɖu : Avoir la tête trouble
Nukún gbà zĭn : Voir trouble
Ayì xὸ hùn xá mɛ : Avoir la conscience troublée
Gbà ayì dŏ nú mɛ : Troubler l'esprit de quelqu’un
Gbà hŭn dŏ nú mε : Troubler le coeur de quelqu'un
Trouer
Vocabulaire
Agε̆ : Hors du trouAjalalazén : Poterie percée de trous pour orner les aséén ou pour fumer le poisson
Ajì : Jeu de calcul qui se joue sur un plateau à douze trous
Ayidò : Trou dans la terre
Ayìsúndò : Trou creusé par l'eau de ruissellement
Cíɖoɖò : Tissu portant des trous
Dannu : Trou habité par un serpent
Dò : Trou
Dodò : Trou
Domὲ : Dans le trou
Dotɔ̀ : Trou creusé pour conserver les eaux de ruissellement
Gbesò : Trouée dans la brousse
Gĕ : Hors du trou
Hoò : Profond (Trou)
Kɔ́bɔ̀ : Ancienne pièce de dix centimes avec un trou au milieu
Kɔ́dó : Trou provenant de la terre prise pour construire une maison
Kɔ́dónú : Au bord du trou
Kpɛ́ndὸ : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Kpɛ́ndónú : Auprès du trou de terre à briques
Kpέndò : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Sín : Creuser superficiellement un trou circulaire pour pouvoir le creuser ensuite
Sindò : Trou contenant de l'eau
Tɔgbadò : Trou d'eau dans un lieu marécageux
Tɔ́n : Trouer
Vlogodoò : Large et profond (Trou)
Wɔ̀ : Etre troué
Expressions
Dèkín nukún : Les petits trous de la coque d'amandeKplɔ́ dotɔ̀ : Récurer un trou d'eau
Kùn dò : Creuser un trou
Sín dò : Creuser un trou circulaire superficiellement
Sín kɔ́dó : Creuser un trou pour prendre de la terre
Tɔ́n alì : Percer un trou pour faire passer quelque chose
Sɔ́ dŏ dò mὲ : Mettre dans un trou
Troupes
Vocabulaire
Ahwàn : Troupe de soldatsAhwàn : Troupeau
Asúká : Troupe de choc des rois d'Abomey
Gɔnu : Troupe
Kplékplé : Troupeau
Lannyitɔ́ : Gardien d'un troupeau
Lὲngbɔ́hwàn : Troupeau de moutons
Mɛkplékplé : Troupe de gens
Nyibúnyítɔ́ : Gardien de troupeau de bovins
Sónú : Troupe
Expressions
Aglúza gbonɔ̀ : Dans un troupeau de porcs le premier achetéAhwan gɔnu : Troupe militaire
Dà ahwàn : Rassembler des troupes
Mɛ kpíkplé : Troupe de gens
Nyibú kplékplé : Troupeau de boeufs
Nyì ahwàn wá : Venir en troupe
Trousse
Vocabulaire
Asigbà : Malle avec le trousseau que le fiancé apporte à la femme qu'il va épouserAsígbálɔgbá : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Kpɛ́tɛ́ví : Trousse d'écolier
Expressions
Sú gbă nú nyɔ̆nù : Faire le trousseau pour la dot d'une femmeTrousser
Vocabulaire
Sɛ̀ dŏ agà : RetrousserNyɛ̆ awɔ̀ntín dŏ me : Retrousser le nez en signe de moquerie contre quelqu’un
Trouver
Vocabulaire
Afɔafɔklέnnú : Objet trouvé par terreAfɔ̀klɛ́nnú : Objets trouvés par terre
Agbasáyíyí : Consultation du fa pour trouver l'ancêtre d'un enfant
Canfuncanfun : Manger sans y trouver goût
Cí : Se trouver
Đè : Se trouver
Fín : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Flú : Ne pas avoir trouvé un objet malgré des indications précises
Jɔ̆bù : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Kàn : Ecarter ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments
Kpanzɔ̀n : Trouver protection dans
Kpanzɔ̀n : Trouver un point d'appui solide
Kpeká : Calebasse où se trouve un objet porteur d'un sort
Mɔ̀ : Trouver
Mεjɔnu : Lieu où se trouve beaucoup de monde
Sɛ́gbómɛɖó : Le créateur des hommes terme que l'on trouve dans les contes
Sɛ́mɛɖó : Dieu créateur terme que l'on trouve dans les contes
Sù : Trouver
Takpikpo : Etat de la vieille fille qui n'a pas trouvé de mari
Vivomimɔ̀ : Le fait de se trouver à l'aise
Vlafonú : Trouvaille inattendue
Vlafonú : Trouvaille inespérée
Vuvomumɔ̀ : Le fait de se trouver à l'aise
Zɔɖéé : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zɔvóó : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zogbɔ́nvɛ̀ : Guêpe de couleur feu que l'on trouve dans la brousse
Expressions
Bà kpò : Ne pas trouverĐò gbla...mὲ : Se trouver parmi
Dŏ tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l'eau il déclare quelle est la personne coupable
Gblă xú : Trouver peu de viande sur l'os
Jɛ̀ mɛ̆ : Se trouver nu
Jɛ̀ xlohŭn : Se retrouver seul
Jὲ mé : Se trouver nu
Kàn tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l'eau il déclare quelle est la personne coupable
Kɔ́ dàn : Caqueter lorsque la poule a trouvé un serpent
Kínkέn xó : Trouver à redire sur
Kpò ta : Ne pas trouver à se marier
Kpò ta : Ne pas trouver à se placer honorablement
Mɔ̀ nŭ : Trouver la chose recherchée dans une consultation
Mɔ̀ sùn : Trouver son mois
Mɔ̀ tɛ̀n : Trouver un moment
Zɔ vóó : Très loin du lieu où l'on se trouve
Bà mε kpò : Aller voir quelqu'un et ne pas le trouver
Đŏ ayì tè : Retrouver son sang froid
Đò gbla... mɛ̀ : Se trouver parmi
Jɛ̀ mɛ jĭ : Trouver un médiateur
Lɛ̆ vɔ̀ mɔ̀ : Retrouver
Mɔ̀ àkwέ sɔ́ : Trouver de l'argent perdu
Fí yè ɖè lé : Là où ils se trouvent
Kpà ayì d'é wú : Trouver une solution à quelque chose
Yì agbasá nú vĭ : Aller consulter pour trouver le nom de celui par qui il est venu au monde
Yì agbasá nú vĭ : Aller consulter pour trouver le nom d'un nouveau-né
Kpà ayì dŏ é wú : Trouver une solution à quelque chose
Truc
Vocabulaire
Keté : TrucTruelle
Vocabulaire
Akpɛ̀ : Sorte de truelle spécialeTruite
Vocabulaire
Akplɔ̀ : TruiteTu
Vocabulaire
A : TuGbεgbὲ : En veux tu en voilà !
Gbεgbεgbὲ : En veux tu en voilà !
Kpétó : En veux tu en voilà !
Mɛ̀ : Tu sais !
Expressions
Kú d'é wú : Salut sur ce que tu faisNù gùgú né a wa ni : Tu as fait une sottise
Tubercule
Vocabulaire
Fɛnnyɛ́ : Tubercule de maniocJè : Etre dur pour les tubercules
Kpɛ́nwénɔ̀ : Tuberculeux
Kùn : Récolter des tubercules qu'on ne peut ramasser qu'en creusant
Tuberculose
Vocabulaire
Kpɛ́nwé : TuberculoseTuer
Vocabulaire
Hù : TuerHunɖè : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué et débité l'animal
Hwesahutɔ́ : Celui qui tue pour vendre ce qu'il a tué
Kɛ́ : Ouvrir un animal tué
Sέgbɔ́ : Nom donné au mouton que les musulmans tuent au cours de la fête de la tabaski
Expressions
Hù mε : TuerTuile
Vocabulaire
Kpɛ́n : TuileKpɛ́ndὸ : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Kpɛ́nxɔ̀ : Case couverte en tuiles
Kpɛ́nxɔ̀ : Maison couverte de tuiles
Kpexɔ̀ : Maison couverte de tuiles
Kpέnzɔ̀n : Maison couverte de tuiles
Tuméfier
Vocabulaire
Lĭ : Se tuméfierSasú : Tumeur
Zŭn : Se tuméfier
Tumulte
Vocabulaire
Hlùnhlún : TumulteZìngbídì : Tumulte
Zìngídì : Tumulte
Zìnxíxó : Le tumulte
Zìnxúxó : Le tumulte
Expressions
Đŭ zìngídi : Faire du tumulteĐŭ zìngídi xá mε : Faire du tumulte
Turban
Vocabulaire
Dukwí : TurbanTabladúkwí : Turban
Turbot
Vocabulaire
Afɔkpákpá : TurbotTurbulence
Vocabulaire
Hùhwé : Etre turbulentMìmlán : Le fait d'être turbulent
Mìmlán : Turbulence
Mìmlàtɔ́ : Turbulent
Mlă : Etre turbulent
Mlàmlá : Turbulence
Mlàmlá : Turbulent
Mlàmlàtɔ́ : Turbulent
Expressions
Hìhí wŭ : Etre turbulentTutélaire
Vocabulaire
Azɔ̀zà : Génie tutélaire des forêts très intelligentTuteur
Vocabulaire
Nukúnkpémεwutɔ́ : Tuteur protecteurVìhɛ́ntɔ́ : Tuteur
Tuyau
Vocabulaire
Asɔ̀ : Argile pétrie en forme de tuyauGbɔ̆nbà : Tuyau