Image du village

La lettre O



Obéir - Obèse - Objet - Obliger - Oblong - Obscène - Obscur - Observer - Obstacle - Obstétrique - Obstiner - Obstruer - Obtenir - Occasionner - Occiput - Occuper - Océan - Ocre - Octobre - Odeur - Oeil - Oeuf - Oeuvre - Offenser - Officier - Offrir - Ogre - Oh - Oignon - Oindre - Oiseau - Oisiveté - Olosun - Ombilic - Ombre - Omelette - On - Oncle - Onduler - Ongle - Onguent - Onomatopée - Onze - Opérer - Opinément - Opiniâtre - Opprimer - Opulence - Or - Oracle - Orange - Orbite - Orchestre - Ordalie - Ordinaire - Ordination - Ordure - Oreille - Orfèvre - Organiser - Orge - Orgue - Orgueil - Orifice - Originalité - Origine - Orner - Orphelin - Orteil - Os - Oser - Ostensiblement - Ostéomyélite - Oter - Ou - - Oublier - Ouémé - Ouest - Ouf - Oui - Ouidah - Ouïr - Ouragan - Ourdir - Ourler - Outarde - Outil - Outrager - Outre - Ouvrage - Ouvrier - Ouvrir - Ovation - Oviducte - Ovin - Oxyder -

Obéir

Vocabulaire
Mɛgbesetɔ́  : Celui qui obéit à quelqu’un
Mɛgbesetɔ́  : Obéissant
Tónúmásè  : Désobéissance
Tónúmásétɔ́  : Obéissance
Tónúsétɔ́  : Obéissant
Tónúsísé  : Obéissance
Expressions
Đù sù  : Désobéir en matière grave
Sè gbè  : Obéir
Sè tónú  : Etre obéissant
Sè tónú  : Obéir
Tlí tó  : Etre désobéissant
Vɛ̆ tólì  : Etre désobéissant
Sè tó nŭ  : Obéir
Đó tónúmásè yètɔ́n wú  : A cause de leur désobéissance
Jɛ̀ agɔ̀ dŏ mɛ  : Désobéir à quelqu’un
Sè gbè nú mɛ  : Obéir à quelqu’un
Đó tónúmásè yètɔ́n wútú ɔ́  : A cause de leur désobéissance

Obèse

Vocabulaire
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées comme une personne obèse
Kplí yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées comme une personne obèse

Objet

Vocabulaire
Afɔafɔklέnnú  : Objet trouvé par terre
Afɔ̀klɛ́nnú  : Objets trouvés par terre
Ajɔnú  : Objet pour récompenser quelqu’un
Akwɛ́nú  : Objet de grand prix
Aliyán  : Objet en métal tranchant
Asɛ́ɛ́n  : Objet en métal habituellement orné de pendentifs et surmonté de figures symboliques matérialisant la présence d'un défunt
Ayá  : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit sorte d'éventail
Baɖὸjĭ  : Jeu consistant à chercher un objet caché
Búwún  : Onomatopée désignant le bruit que fait un objet qui disparaît brusquement dans l’eau
Đɔkwè  : Objet de risée
Dὲn  : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Đεxonú  : Objet nécessaire à la prière
Fátítɛ̀  : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du Fá
Fɔ̀  : Ramasser plusieurs objets en les prenant un à un
Flú  : Ne pas avoir trouvé un objet malgré des indications précises
Fún  : Taper sur un objet dur
Gàn  : Tout objet métallique
Gbŏ  : Objet rond
Gìn  : Frotter un objet contre un autre
Glɛ́wún  : Bruit d'un objet frappant quelque chose
Kɛ́n  : Cueillir des objets un à un
Kínkɛ́n  : Chercher avec peine des objets dispersés
Kpacaà  : Deux objets ou de deux personnes inséparables
Kpeɖekpeɖè  : Épaisseur non habituelle d'un objet
Kpeká  : Calebasse où se trouve un objet porteur d'un sort
Nŭ  : Objet
Nùcyántɔ́  : Celui qui ramasse les objets un à un
Nùjlómɛnú  : Objet de désir
Nùlílí  : Objet broyé
Nùlílí  : Objet râpé
Nùlílí  : Objet repassé
Nùmɛsɛ̀n  : Objet d’adoration
Nùzɔ́n  : Objet d'oracle
Nylɔ̆  : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner
Nylɔ̆  : Saucer
Síkánú  : Objet en or
Slé  : Poser un objet d'un certain poids sur quelque chose
Wlŭ  : Mettre du grand désordre parmi divers objets ou dans un groupe de personnes
Wŭn  : Attraper au vol un objet quelconque
Xɛblɛ́nú  : Tout objet que l'on place dans un champ pour faire fuir les oiseaux
Xoὸ  : Onomatopée évoquant le bruit d'un objet traîné par terre
Yɛmɛnú  : L'objet même qui constitue l'hypocrisie
Zĕ  : Soulever un objet
Zuntín  : Objet d'insulte
Expressions
Dɔ̀n kpé  : Joindre deux objets
Dŏ kpɔ́n  : Essayer un objet véhicule habit
Fìn... bà  : Voler des objets que l'on a cherchés
Fìn... bà  : Voler des objets que l'on a ramassés
Nŭ kpikpɔ  : Objet à bon marché
Tɛ́ fá  : Etaler les objets rituels du fá pour le consulter
Vɔ̆ dà  : Perdre sa force pour tout objet à ressort ou pour un alcool
Nyì akɔ̀ dŏ  : Tirer au sort un objet
Đŏ vodún nŭ jĭ  : Mettre un objet quelconque sous la protection d'un vaudoun
Jɛ̀ nŭ tɛ̀n mɛ̀  : Occuper la place d'un objet
Lɛ̆ zè nŭ wă  : Rapporter un objet
Nyì akɔ̀ dó nŭ  : Tirer au sort un objet
Nyì hwăn dŏ mɛ  : Lancer un objet à quelqu’un
Vɛ̆ nuɖé dŏ mɛ wŭ  : Tenir un objet pour tellement cher qu'on refuse de le céder à un autre

Obliger

Vocabulaire
Dàndàn  : Obligatoirement
Sù  : Obligation imposée par la religion traditionnelle
Zogbò  : Obligation
Expressions
Đè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les morts, le Fá, les vodouns , les esprits
Dŏ sù  : Imposer l'obligation de s'abstenir de quelque chose
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers es morts, le Fá, les vodouns , les esprits
Tún kàn  : Dégager d'une obligation
Yɛ sù  : Obligations à l'égard des esprits ou des défunts
Se tún kàn  : Dégager d'une obligation
Zɔ̆n mɛ gănnù  : Obliger quelqu’un
Zĭn mɛ jĭ  : Obliger quelqu’un
Đὸ kɔ̀ mɛ tɔ̀n jĭ  : Avoir l'obligation
Dŏ zɔnlin afɔ̀ nú mε  : Obliger quelqu'un à faire de longues démarches

Oblong

Vocabulaire
Cɛ́gbá  : Sorte de courge de forme oblongue

Obscène

Vocabulaire
Wunhunhɔnnú  : Obscénité
Wunhunhɔnnúwíwá  : Obscénité

Obscur

Vocabulaire
Ablù  : Obscurité
Avì  : Obscurité
Avivì  : Obscurité
Axlì  : Obscurité
Klɛ́nmɛ̀klɛ́nmɛ̀  : Coin obscur
Wì  : Obscurité
Wlɛnwlɛ̀n  : Clair obscur de l'aube ou du crépuscule
Zĭn  : Obscurité
Zìnflú  : Obscurité
Expressions
Dlă avì  : Marcher dans l'obscurité
Dŏ ablù  : Etre obscur
Zĭn gɔngɔn  : Obscurité profonde

Observer

Vocabulaire
Kpɔ́n  : Observer
Nùkpɔ́ntɔ́  : Observateur
Nyì  : Observer
Nyinyi  : Observation
Expressions
Đù sù  : Ne pas observer l'interdit
Nyì aklúnɔ́zángbè  : Observer le dimanche
Nyì sɛ́n  : Observer un commandement
Nyì sù  : Observer l'interdit
Nyì sέn  : Observer un commandement
Nyì Măwŭ sέn lέ  : Observer les commandements de Dieu

Obstacle

Vocabulaire
Afɔ̀klɛ́nnú  : Obstacle
Agbăkò  : Obstacle imprévu
Nùjɛ́nŭmɛ  : Obstacle
Expressions
Manɔ mansɔ̀  : Sans rencontrer d'obstacle
Nyà glŏ  : Cogner en passant près d'un obstacle
Yà glŏ  : Cogner en passant près d'un obstacle
Zɛ̀n nŭ  : Ne tenir compte d'aucun obstacle
Đó fífá jí  : Sans obstacle

Obstétrique

Vocabulaire
Sun maxamaxa  : Huitième mois de grossesse en obstétrique traditionnelle

Obstiner

Vocabulaire
Kpántyángán  : Obstinément
Kpántyángán  : Solidement planté debout de manière obstinée
Kújɛ́dónùjĭ  : Obstination
Nùxwíxwé  : Obstination
Expressions
Jɛ̀ kú  : S'obstiner
Xwè nŭ  : Poursuivre obstinément
Xwè nŭ  : S'obstiner
Xwè nŭ ɖɔ̀  : S'obstiner à parler

Obstruer

Vocabulaire
Sú  : Obstruer

Obtenir

Vocabulaire
Asánnyíxùxó́  :  Flatterie pour obtenir quelque chose
Asibyɔnú  :  Cadeaux faits pour obtenir une fille en mariage
Dèkúnsún  :  Liquide obtenu empressant la pulpe des cerises de palme
Hɔ́ngbὸ  :  Cérémonie qui consiste dans le versement d'une somme d'argent pour obtenir la main d'une jeune fille
Jàxwlɛ́  :  Toute dernière quantité de nourriture tirée du pot de préparation et obtenue en raclant le fond
Kunsún  :  Liquide obtenu empressant la pulpe des cerises de palme
Nùdónùmε  :  Talisman pour obtenir quelque chose
Sinfanfàn  :  Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Sinfinfàn  :  Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Expressions
Dŏ nukúnkɛ̀n  :  Vouloir obtenir au-delà de ses mérites ou de ses besoins
Ɖè axì  :  Discuter le prix pour obtenir un rabais
Fàn sìn  :  Délayer des a­kassas dans de l'eau fraîche pour obtenir la boisson dite sinfinfàn
Dɔ̆ vɛ̀ mɛ  :  Amadouer quelqu’un pour obtenir quelque chose
Dŏ gbè sùn  :  Saluer la nouvelle lune pour obtenir des faveurs
Đŏ adingbàn nú mε  :  Mentir à quelqu'un pour obtenir quelque chose
Xò asán nú mɛ  :  Presser quelqu’un pour obtenir une faveur
Xò asɔ̀ nú mε  :  Presser quelqu'un pour obtenir une faveur
Xò ɖɛ̀ nú vodún  :  Dire des louanges d'un vodoun pour obtenir quelque chose de lui
Dŏ nŭ nŭ mɛ̀ nú mɛ  :  Faire un talisman pour obtenir quelque chose d’une personne

Occasionner

Vocabulaire
Cícɛ́  : Action de frauder dans la mesure à l'occasion d'une vente
Gbatɛ̀  : Travail occasionnel pour gagner quelque argent
Hwenu  : Occasion
Nŭɖὸdéwú  : Occasion
Nŭzɔ̀ndèwú  : Occasion
Winnyázɔ̀n  : Honte préjudiciable qui fait manquer une occasion favorable
Wlenwín  : Occasion
Expressions
Gŭ mɛ  : Occasionner des pertes à quelqu’un
Dŏ zɔnlìn afɔnu nú mɛ  : Occasionner des démarches à quelqu’un
Dŏ zɔnlìn afɔnu nú mε  : Occasionner des dérangements à quelqu'un

Occiput

Vocabulaire
Zogudó  : Occiput

Occuper

Vocabulaire
Axisì  : Personne dont la principale occupation est d’aller au marché
Axisì  : Vendeur ou vendeuse dont la principale occupation est de faire les marchés
Azɔ̆  : Occupation
Kévè  : Occupations sans nombre
Kéyà  : Se préoccuper de
Kíyà  : Se préoccuper de
Nŭgbomɛ  : Préoccupation
Takpénùwú  : Le fait de s'occuper minutieusement de
Tɔyisì  : Femme dont la principale occupation est d'aller chercher de l'eau
Vὸ  : Vivre inoccupé
Wlĭbò  : Bien s'occuper de
Expressions
Gbò mɛ  : Avoir des préoccupations
Hɛ̀n vodún  : S'occuper de son vodoun
Kú sù  : S'occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d'autrui
Lɛ̀ axì  : Fréquenter les différents marchés en en faisant son occupation habituelle
Myá nukún  : Préoccuper
Myá nukún  : S'occuper sérieusement de quelque chose
Myă nukún  : Etre très occupé
Myă nukún  : Préoccupé
Nɔ̀ yàyá  : N'être pas préoccupé
Hὲn hŭn nú mε  : Préoccuper
Jɛ̀ nŭ tɛ̀n mɛ̀  : Occuper la place d'un objet
Kpɔ́n mὲ nú mε  : S'occuper de quelqu'un
Sɔ́ ɖŏ hŭn mɛ̀  : Se préoccuper
Kpɔ́n tὲn mὲ nú mε  : Occuper momentanément la place d'un autre
Văn kàn dŏ nŭ wŭ  : S'occuper de quelque chose avec acharnement

Océan

Vocabulaire
Agbetawoyó  : Océan dans son immensité
Xù  : Océan

Ocre

Vocabulaire
Sánmyá  : Couleur ocre jaune

Octobre

Vocabulaire
Kɔ́nyájí  : Pluie du mois d'octobre
Kɔ́nyásùn  : Mois d'octobre

Odeur

Vocabulaire
Akɔgbo  : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive
Axísíxísí  : Herbe odoriférante
Flíflí  : Marquant une bonne odeur
Gúngúngún  : Mauvais (Odeur)
Hunhwɛ́n  : Qui dégage une bonne odeur
Líbólíbó  : De forte odeur
Líbólíbó  : Odeur nauséabonde
Mùmú  : Odeur aigre se dit de la viande ou du poisson
Mùmú  : Odeur désagréable
Sɛ́wán  : Odeur naturelle propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Sɛ́wán  : Odeur propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Wăn  : Odeur
Wănɖagbenɔ̀  : D'agréable odeur
Wànlúnlún  : Mauvaise odeur
Wànlúnlún  : Odeur
Zɛ̀n  : Odeur forte
Zĭzì  : Odeur forte
Expressions
Hwɛ̆n kpɔ́n  : Dégager une odeur
Lùn wăn  : Exhaler une mauvaise odeur
Wàn gblígblí  : Odeur délicieuse
Afintín wàn líbólíbó ɖé  : Une moutarde de très forte odeur

Oeil

Vocabulaire
Acɔ́nukún  : Les yeux doux
Ciller  : Cligner des yeux
Duwù  : Gros (Pour les yeux)
Nukún  : Oeil
Nukúndò  : Orbite de l'oeil
Nukúngázá  : Le haut de l'oeil
Nukúnnɛnɔ̀  : Qui a quatre yeux (Synonyme de sorcier)
Nukúnsómὲ  : Orbite de l'oeil
Nukúnta  : Partie bombée de l’oeil
Nukúnxwíxwé  : Clin d’oeil
Nukúnyɛ̀  : Prunelle de l’oeil
Nukúnzɔ́ngblétɔ́  : Oculiste
Sí  : Cataracte (Maladie des yeux)
Vivimá  : L'oeil du sorcier
Wunkpinkpɛn  : Gêne motivée qui fait baisser les yeux
Wunta  : Le dessus de l'oeil
Expressions
Đè nukún  : Détourner les yeux
Ɖì wùn  : Sauter aux yeux
Flé nukún  : Avoir les yeux révulsés
Flé nukún  : Tourner les yeux à l'approche de la mort
Flé́ nukún  : Avoir les yeux révulsés
Gbà nukún  : Donner un coup dans les yeux
Gbà nukún  : Frapper les yeux
Hlɔ̆n nukún  : Faire les gros yeux
Hùn nukún  : Avoir les yeux ouverts
Hùn nukún  : Ouvrir les yeux
Kpɔ́n jĭ  : Lever les yeux
Kpɛ̀n wùn  : Faire signe des yeux à quelqu'un
Lε̆ nukún  : Tourner les yeux
Mì nukún  : Cligner des yeux
Mì nukún  : Faire signe des yeux
Myɔ̆ nukún  : Fermer les yeux
Nukun myamya  : Oeil rouge
Sú nukún  : Fermer les yeux
Tún nukún  : Avoir les yeux exorbités
Và nukún  : Perdre les yeux
Văn nukún  : Ecarquiller les yeux
Văn nukún  : Faire les gros yeux
Xwè nukún  : Cligner des yeux
Xwè nukún  : Fermer l’oeil
Xwè wundà  : Cligner des yeux à plusieurs reprises avec un battement des paupières
Dŏ nukún dò  : Baisser les yeux
Nukún jà ɖasìn  : Avoir les yeux larmoyants
Nyì kɔ̀ kpɔ́n  : Tourner les yeux vers
Sɔ́ sá wŭ  : Fermer les yeux sur un désagrément
Sù mɛ nukúnmɛ̀  : Etre grand aux yeux des autres
Tɔ́n nukún mɛ  : Crever les yeux de quelqu’un
Zìn ɖὸ nukún  : Avoir les yeux vifs
Blŏ àcɔ́ nukún mε  : Faire les beaux yeux à quelqu'un
Flɔ́ nukún nú mɛ  : Donner à quelqu’un un coup de poing dans l'oeil en lui faisant voir trente six chandelles
Gblĕ ɖὸ mɛ sí  : Etre perdu aux yeux de quelqu’un
Mì nukún nú mε  : Faire signe des yeux à quelqu'un
Mì wùn nú mε  : Faire signe des yeux à quelqu'un
Sɔ́ nukún yì jĭ  : Lever les yeux
Văn nukún dŏ mε  : Faire les gros yeux à quelqu'un
Zĕ nukún yì jĭ  : Lever les yeux
Zɛ̀ wùn kpɔ́n mɛ  : Jeter un coup d'oeil à quelqu’un
Zĕ wundà nú mɛ  : Faire un clin d'oeil à quelqu’un en réalité soulever les sourcils
Blŏ àcɔ́ nukún nú mɛ  : Faire les beaux yeux à quelqu’un
Fún kɔ̀ sín nukún jí  : Enlever la poussière de l'oeil

Oeuf

Vocabulaire
Azɔ̀n  : Oeuf
Azɔ̀nkán  : Coquille d'oeuf
Azɔ̀nkánfló  : Coquille d'oeuf
Azɔ̀nkpὸ  : La poche des oeufs dans le corps de la poule
Azìn  : Oeuf
Koklózìn  : Oeuf de poule
Vìfléflé  : Sortie de l'oeuf
Expressions
Azɔ̀n ɖiɖa  : Oeuf à la coque
Azɔ̀n susɔ  : Oeuf sur le plat
Fè azìn  : Couver des oeufs
Flé azìn  : Sortir de l'oeuf
Flé vĭ  : Sortir de l'oeuf
Xò azìn  : Battre un oeuf pour une omelette

Oeuvre

Vocabulaire
Aɖawùnɖíɖó  : Oeuvre d'art
Ahizì  : Manoeuvre
Ahizinɔ̀  : Manoeuvrier
Azɔ̀wèɖétɔ́  : Maître d'oeuvre
Gbatɛnɔ̀  : Manoeuvre
Gbatεsɔ́tɔ́  : Manoeuvre
Jasísí  : Manoeuvre pour circonvenir les gens
Maléfù  : Manoeuvre
Nùwíwá  : Oeuvre
Nùwúwá  : Oeuvre
Vὸ  : Dans le désoeuvrement

Offenser

Vocabulaire
Agɔjɛdómɛtɔ́  : Offenseur
Agɔjijɛ  : Offense
Agɔjεdómεtɔ́  : Offenseur
Ahannuhannu  : Grosses fourmis rouges inoffensives qu'attirent les matières sucrées
Càn  : Offense
Hwɛ̀  : Offense
Táfú  : Offenser
Táfútáfú  : Offense
Títáfú  : Offense
Expressions
Đù càn  : Offenser quelqu'un
Đù sù  : Offenser
Gbà acὲ  : Offenser
Tá afú  : Offenser
Cì kà mɛ wŭ  : Offenser volontairement quelqu’un
Hù hwὲ dó mε  : Offenser quelqu'un
Jὲ agɔ̀ dŏ mε  : Offenser quelqu'un
Jὲ agɔ̀ dŏ mε wŭ  : Offenser quelqu'un
Jὲ dò dò mε wŭ  : Offenser quelqu'un

Officier

Vocabulaire
Ahwangán  : Officier
Ahwangánkàn  : Galon d’officier
Ahwanhúngán  : Officier d'aviation
Ahwanhúngán  : Officier de marine
Azaglɔ́gán  : Officier de la cour
Azagwlέgán  : Officier de la cour
Cacà  : Officier représentant à ouidah le roi d'abomey
Sunkíkɔ́  : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Expressions
Đŏ gàn  : Remplir l'office de crieur public
Yì asì gbé  : Aller officiellement demander la main d'une femme

Offrir

Vocabulaire
Adlà  : Sacrifice offert au Fá de la forêt
Ajɔ́  : Offrande (Maïs plus haricots)
Ajɔ̀  : Variété d’offrande
Amijá  : Nourriture faite de farine mélangée avec de l'huile rouge et qu'on offre aux vodouns
Asihàn  : Boisson offerte aux futurs beaux-parents
Ayìzɛ̆n  : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns
Cεká  : Plat que l'on offre au Fá
Dɔncimὲ  : Pièce de tissu offerte au défunt
Fɔ́tɔ́  : Ecraser une chose tombée et qui n'offre pas grande résistance
Flɔ́n  : Offrir
Hlɛ̆n  : Offrande de nourriture
Hlɛ̀nhlɛ́n  : Action d'offrir de la nourriture au vodoun
Hlε̆n  : Offrande de nourriture
Hlὲnhlέn  : Action d'offrir de la nourriture au vaudoun
Hòxómíwɔ́  : Pâte que l'on prépare pour offrir au jumeaux défunts
Jàhùhú  : Cérémonie qui consiste à offrir le jà aux Asɛ́n
Jὸflɔ́nnú  : Cadeau de bienvenue offert par celui qui reçoit
Kplíɖénú  : Offrande à donner au kpɔlí après satisfaction de ce qu'on lui a demandé
Lɛ̀gbágbán  : Bassin destiné à recevoir les offrandes faites au Lɛ̆gbà
Lɛ̀gbánɔ̀  : Personne chargée de présenter au tὸ-Lɛ̆gbà les offrandes des simples particuliers
Lɛ̀gbánú́ɖúɖú  : Nourriture offerte au Lɛ̆gbà
Nàxíxέ  : Sacrifices ou offrandes aux Nà
Nùhlɛ̀nhlɛ́n  : Offrande aux Asɛ́ɛ́n ou à un vodoun
Nùhúhú  : Immolation de victimes offertes au vodoun
Nùnìná  : Offrande
Nùxwléxwlé  : Présentation des offrandes à un vodoun
Sinhutɔ́  : Non initié autorisé à présenter les offrandes ordinaires au vodoun dans un enclos d'initiation
Sonusɛ́ɛ́n  : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Tanú  : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Vɔ̆  : Offrande gratuite ordonnée par le Fá
Vɔ̀kɔ́  : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vɔ̀sánú  : Offrande pour le sacrifice
Vɔ̀sánú  : Victime à offrir en sacrifice
Vɔ̀sánúxwléxwlé  : Présentation des offrandes chez les catholiques
Wɔlɔgɛdɛ  : Chaîne n'offrant aucune possibilité d'être déliée
Xɛ́  : Faire des offrandes à quelqu'un
Xwíxwlé  : Le fait d'offrir
Xwíxwlé  : Offrande
Xwlé  : Offrir
Xwléxwlé  : Le fait d'offrir
Xwléxwlé  : Offrande
Xwyɔ́  : Faire des offrandes
Expressions
Asɛ́ɛ́n gbăta  :  Asɛ́ɛ́n qui portent un support rond qui reçoit les offrandes
Asέέn gbăta  : Autel portatif qui reçoit les offrandes
Bà sìn  : Offrir une offrande liquide à un vodoun
Đà hùn  : Préparer du sang pour l'offrir au vodoun
Đè vɔ̆  : Indiquer quel sacrifice on doit offrir
Flɔ́n vodún  : Faire une offrande à un vodoun
Kàn agbàn  : Offrir des présents au retour d'un voyage
Nă vodún  : Offrir au vodoun
Sá vɔ̆  : Offrir un sacrifice
Wlá axì  : Aller au marché demander des choses pour offrir aux jumeaux défunts
Xɛ́ nà  : Rendre un culte aux Nà en leur offrant à manger
Đè axì kpɔcɔnu  : Marchander en offrant un prix ridiculement bas
Đù vodún nŭ  : Manger une nourriture offerte au vodoun
Ɖè axì kpɔcɔnu  : Marchander en offrant un prix ridiculement bas
Xwlé nú vodún  : Offrir un sacrifice au vodoun
Xwlé nùɖé mɛ  : Offrir quelque chose à quelqu'un
Xwlé sìn mɛ  : Offrir de l'eau à quelqu’un
Blă ká nú mε  : Offrir un plat de nourriture à quelqu'un dans une calebasse fermée
Dŏ avɔ̀ nú mɛ  : Offrir un pagne à quelqu’un
Dŏ avɔ̀ nú mε  : Offrir
Dŏ avɔ̀ nú mε  : Offrir un pagne
Dŏ vɛ̀ nú vodún  : Offrir la farine de mais mélangée d'huile de palme à un vodoun
Hlɛ̆n nŭ nú vodún  : Faire une offrande de nourriture à un vodoun
Hlɛ̆n nŭ nú vodún  : Faire une offrande votive à un vodoun
Hù nŭ nú vodún  : Offrir un sacrifice animal au vodoun
Jŏ agbàn nú mε  : Faire des offrandes à quelqu'un
Sá vɔ̆ nú vodún  : Offrir un sacrifice au vodoun
Sɔ́ nùɖé xwlé mɛ  : Offrir quelque chose à quelqu'un
Vɔ̀sánú lɛ́ xwíxwlé Măwŭ  : Présentation des offrandes pour le sacrifice à Dieu
Wŭn sin xwlĕ mɛ  : Offrir à boire à quelqu’un
Zɛ̀ kanta nú mɛ  : Fixer la part à offrir à quelqu’un
Wŭn zalinkpɛ́n dŏ zò mɛ̀  : Offrir de l'encens

Ogre

Vocabulaire
Adikloésú  : Ogre
Yɔ̀  : Sorte d'ogre très glouton et immortel
Yɔgbó  : Ogre
Yɔgbó  : Le grand ogre
Expressions
Yɔ gbó  : Le grand ogre

Oh

Vocabulaire
Awὸ  : Oh !
Cĭgì  : Oh là là !
Kóoyì  : Oh !
Kóoyì !  : Oh oh !
Kóyì  : Oh !
Kóyì  : Oh oh !
Mɔɔ̀  : Oh !
Mɔɔ̀ !  : Oh oh !
Yĕgè  : Oh !
Yĕgè  : Oh là là !
Yĕgè !  : Oh oh !
Expressions
Na cè !  : Oh ! Ma mère

Oignon

Vocabulaire
Ayomà  : Oignon
Ayomása  : Oignon
Băkà  : Sorte d’oignon
Bàkɛ́  : Sorte d'oignon
Măsà  : Oignon
Mɔ̆yò  : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Xɛhunmɛ́  : Oignon sauvage vénéneux

Oindre

Vocabulaire
Alăn  : Empoisonnement par onction pouvant entraîner la mort
Sá  : Oindre
Sísá  : Action d'oindre
Sísá  : Oint
Expressions
Sá dŏ  : Oindre
Sá nùsáwú dŏ  : Oindre
Sá amasìn dó wú  : Oindre avec un médicament
Sá amì dŏ wŭ  : S'oindre
Sá nŭ dŏ wŭ  : Oindre le corps de pommade

Oiseau

Vocabulaire
Acɔ̀  : Oiseau de nuit
Acɔ̀acɔ̀  : Oiseau de nuit
Aɖɔ̀  : Nom générique d'oiseaux à long cou
Aɖɔ̀  : Variété d'oiseau à long cou
Aɖɔxέ  : Oiseau à long cou
Adlókpéjí  : Oiseau carillon
Agbigbì  : Oiseau de nuit dont le cri évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Agbigbì  : Variété d'oiseau de nuit
Agbogbo  : Oiseau de la taille d’un canard
Akwɛ́xɛ̀  : Oiseaux noirs qui vont deux à deux
Alwε̆  : Oiseau chanteur
Avunsákɔwó  : Oiseau au beau plumage
Avùnsɔ́hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Awà  : Aile (Oiseau)
Azɔ̀xɛ̀  : Oiseau de mauvaise augure
Azɔ̀xɛ̀  : Oiseau de nuit
Azɔ̀xɛ̀  : Oiseau du sorcier
Azĕxὲ  : Oiseau de mauvais augure
Azĕxὲ  : Oiseau de nuit
Azĕxὲ  : Oiseau du sorcier
Bɛ̆kɛ̀  : Petit oiseau au nid
Blɛnɔ̀  : Veuve oiseau à longue queue
Blὲgó  : Veuve oiseau à longue queue
Bέcwέ  : Oiseau au long bec
Fàn  : Chanter (oiseaux)
Finfan  : Chant d'oiseau
Fún  : Plume d'oiseau
Gbagbà  : Avec fracas pour les gros oiseaux
Gbemɛxɛ́  : Oiseau sauvage
Gè  : Touraco (Oiseau)
Gɛ̆n  : Épervier (oiseau)
Hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Hè  : Oiseau dont le cri annonce la mort
Hlocí  : Petit oiseau qui poursuit les autres même les plus grands
Jajakléklé  : Oiseau pêcheur de couleur gris-blanc
Kɛlɛbɔ̀  : Petit oiseau
Klɛbɔ̀  : Oiseau
Kεlεbɔ̀  : Petit oiseau
Lɛ̀gbáxɛ̀  : Oiseau-mouche
Mɔ̀  : Piège pour oiseaux
Mɔtín  : Piège pour oiseaux
Nùsáwŭwănɖagbenɔ̀  : Oiseau de proie
Nùsáxɛ̀  : Oiseau de proie
Nùwlíxɛ̀  : Oiseau de proie
Sofúnsófún  : Pic (Oiseau)
Tɔxɛ̀  : Oiseau aquatique
Tɔxɛví  : Petit oiseau aquatique
Tí  : Petit oiseau très rare et employé pour faire des sortilèges
Títígwetí  : Petit oiseau
Vă  : Queue des oiseaux et des poissons
Văblɛ  : Oiseau à longue queue
Văblεnɔ̀  : Oiseau à longue queue
Vìfléflé  : Eclosion des petits oiseaux
Vlɛ̆  : Trappe qui s'adapte à une cage pour prendre les oiseaux en liberté
Vlivlì  : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Vlivlivlì  : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Vlε̆  : Trappe qui s'adapte à une cage pour prendre les oiseaux en liberté
Wŭtutú  : Coq de pagode (oiseau)
Xɔatínxoatín  : Pic (oiseau)
Xɛ̀  : Oiseau
Xɛblɛ́nú  : Tout objet que l'on place dans un champ pour faire fuir les oiseaux
Xedɔ́  : Nid d'oiseau
Xɛfún  : Plume d'oiseau
Xɛmɔ̀  : Piège à oiseau
Xɛmí  : Fiente d'oiseau
Xɛnyahwenu  : Le temps de chasser les oiseaux
Xɛtàblɛ̆  : Oiseau qui se nourrit de piment
Xɛví  : Petit oiseau
Xɛvló  : Oiseau de mauvais augure
Xɛvló  : Oiseau de nuit
Xɛwà  : Aile d'oiseau
Xɛwlínú  : Piège à oiseau
Xoatínxoatín  : Pic (oiseau)
Xwégbexɛ̀  : Oiseau de basse-cour
Xwégbexɛ̀  : Oiseau domestique
Xwéxɛ̀  : Oiseau domestique
Zănxɛ̀  : Oiseau de nuit
Zɔ̀n  : Voler (Oiseau)
Zunzwɛ̀n  : Oiseau ressemblant à une perdrix
Expressions
Alantán agbogbo  : Oiseau de la taille d’un canard d’eau
Basáhwɛ̀ amlɔdɔ́amlɔdɔ́  : Oiseau qui reste au sol et qui dort toujours
Đyɔ̆ fún  : Muer (Oiseau)
Xɛ̀ mĭ  : Fiente d'oiseau
Xɛ̀ nùkúnɖútɔ́  : Oiseau granivore
Xεví bέcwέ  : Petit oiseau au nid
Zɔ̀n yì  : S'envoler (Pour les oiseaux)

Oisiveté

Vocabulaire
Fɔnlín  : Oisiveté
Gblŏ  : Paroles oiseuses
Nùɖèmánáwá  : Oisiveté
Nùɖèmáwá  : Oisiveté
Xógbló  : Parole oiseuse
Expressions
Ɖɔ̀ gblŏ  : Dire des paroles oiseuses

Olosun

Vocabulaire
Yɛlósùn  : Poudre de l'arbre olósùn qui sert pour consulter le Fá

Ombilic

Vocabulaire
Bòjlὲjlὲ  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlὲtɔ́  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn  : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Hɔ̆nkàn  : Cordon ombilical
Hɔ̆nnɔ̀  : Personne qui a une hernie ombilicale
Expressions
Bósú mὲ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains

Ombre

Vocabulaire
Ablumɛgán  : Le maître de l'ombre
Awɛ̀  : Ombrelle
Hwexɔ́vú  : Ombrelle
Kútómɛ̀  : Le royaume des ombres
Lwέlwέ  : Gracile en parlant de plantes poussées à l'ombre
Yɛ̀  : Ombre
Yɛtɛ̀n  : Lieu ombragé
Yɛtɛ̀n  : Ombrage
Yɛtɛ̀n  : Ombre
Expressions
Bɛ̀ yɛ̀  : Se réfugier à l'ombre
Bὲ ta  : Se réfugier à l’ombre
Đŏ yɛtɛ̀n  : Etre ombragé
Yɛ tomɛ̀  : Le pays des ombres
Wà yɛ̀ mɛ̀ nŭ  : Agir dans l'ombre

Omelette

Vocabulaire
Xò azìn  : Battre un oeuf pour une omelette

On

Vocabulaire
Abijí  : Endroit où on fait cuire les pots en argile
Aɖúkántɛ̀n  : Lieu où l'on taille les dents
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Ahannutɛ̀n  : Lieu où l'on boit de l'alcool
Ahwalinfín  : Médicament en poudre de couleur jaune que l'on met sur les plaies
Ahὸwúngbó  : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Ajatúnkán  : Arbuste avec lequel on fait des sacs
Ajɔ̆lù  : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Akabaxɔsá  : Case sans murs où l'on se réunit
Akɔfɛ́n  : Gros jonc dont on fait les paillassons
Akɔgbo  : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive
Aklanɔmì  : L'huile avec laquelle on peut frire une variété de beignets
Akpán  : Akassa à demi cuit que l'on délaie dans l'eau
Alisátɛn  : Endroit où l'on cause sous l'arbre à palabre
Amasinxɔmɛ̀  : Pièce où l'on stocke les médicaments
Asábwɛ́sábwɛ́  : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Asikplánú  : Ce que l'on donne et fait pour amener l'épouse à la maison
Asyansyàn  : Grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase
Atá  : Haricot dont on a enlevé la peau
Atínkpɔ́nlà  : Branche d'arbre où l'on peut se balancer
Avùnlɔ́kwɛ̀  : Nodosité douloureuse au poignet que l'on contracterait en battant les chiens
Axánsúnxó  : Qualificatif que l'on donne à un voleur professionnel
Axiwemá  : Reçu de la taxe dûe quand on vend au marché
Ayikúnjlɛ́jlɛ́  : Haricots cuits auxquels on ajoute de l'huile
Ayilaxá  : Arbuste dont on utilise les racines pour faire des tisanes contre les coliques
Ayìxɔ́  : Case sans murs pour se protéger des moustiques que l'on fait dans les champs
Ayìzɛ̆n  : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns
Azɔ̀  : Vapeur qui se dégage quand on écrase la peau d'une orange
Aziínganví  : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huile
Bablí  : Natte en palmier raphia dont on fait des persiennes
Bàcέ  : Natte en palmier raphia dont on fait des jalousies
Bàdé  : Branche de palmier raphia que l'on utilise pour faire des perches pour les pirogues
Bawùn  : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque chose
Ɔ  : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Cáwécáwé  : Amuse-gueule que l'on mange entre les repas
Cáxóxooó  : Cri que l'on pousse dans des circonstances graves accident mort
Cɛká  : Plat que l'on offre au fa
Cyɔ́dóhŭn  : Cérémonie funèbre définitive dans laquelle on rappelle collectivement le souvenir des grands
Cyɔ́wù  : Habit que l'on met à un mort
Cεká  : Plat que l'on offre au Fá
Cεxlò  : Haricots et maïs cuits à l'eau auquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Đɔ̆  : Nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres
Demlímlí  : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Dèsɔ́nlín  : Régime de palmier auquel on enlevait les amandes
Dèslégὲ̀  : Arbuste dont on fait des palissades
Dèslésígὲ  : Arbuste dont on fait des palissades
Dèslígὲ  : Arbuste dont on fait des palissades
Doo  : Salut que l'on adresse aux personnes qui reviennent de voyage
Dòzε̆n  : Jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilité
Dὲn  : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Ɖɔxátɔ́  : Ami à qui l'on peut tout dire
È  : On
Enyíì  : On prétend que...
Fágbásá  : Salle où l'on consulte le Fá
Fátɔ́nɔ́máɖù  : Nom d'un arbuste avec lequel on fait des cure-dents
Fín  : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Fowùn  : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Futukéɖé  : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Gànhúnŭ  : Partie où l'on excelle
Gankɔnzɛ́n  : Jarre dans laquelle on met du métal à fondre
Ganlìn  : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le cŏté pour tenir l'ensemble
Ganmú  : Débris de métal qui se répandent quand on frappe le fer rouge
Ganxotín  : Arbuste au bois dur que l'on utilise pour frapper le gong
Gbada’lisa  : Moment on l'on dit des contes
Gbada’lisa  : Moment on l'on dit des contes
Gbada’lisa  : Moment où l'on dit des bons mots
Gbada’lisa  : Moment où l'on raconte des histoires
Gbɔ̆temi  : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Gbɛɖutɛ̀n  : L'endroit où l'on est bien
Gbejísì  : Femme d'un autre pays que l'on a prise en mariage lorsqu'on était à l'étranger
Gɔ̆n  : Lieu où l'on demeure
Gezétɛ̀n  : Lieu où l'on est à l'aise
Glŏ  : Petite amulette que l'on porte pour se protéger
Gogogò  : Désigne le bruit que l'on fait entendre en frappant à une porte
Hànhŭn  : Groupe musical avec un soliste que l'on laisse danser seul
Hlɛ́nsù  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Hòxómíwɔ́  : Pâte que l'on prépare pour offrir au jumeaux défunts
Hunnuwátɛ̀n  : Lieu où l'on fait une cérémonie vodoun à l'intérieur d'un enclos vodoun sanctuaire
Hunzángbè  : Jour où l'on joue du tam-tam
Hunzángbè  : Nom d'un personne née un dimanche ou le jour où l'on fait une cérémonie vodoun
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Hὸxómíwɔ́  : Pâte que l'on prépare pour offrir au jumeaux défunts
Jὸgbĕ  : Dîner où l'on a invité amis et voisins
Jlὸnú  : Aliment que l’on prend à discrétion entre les repas
Jònɔ̀yìnú  : Ce avec quoi on va recevoir l'hôte
Kandálìn  : Corde que l'on porte aux reins
Kánkánsìn  : Régime de palme dont on a enlevé les amandes
Kánkánsùn  : Régime de palme dont on a enlevé les amandes
Kanxisí  : Rideau en fibre de bambou ou autre matériau que l'on place devant une porte ouverte
Kéwúnkéwún  : Onomatopée imitant le son du métal de bonne qualité que l'on frappe et qui sonne
Kisέkísέ  : Grande herbe dont on utilise la tige pour faire des cure-dents
Klέnmὲklέnmὲ  : Lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne
Kosílé  : Nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres
Kosíwúnɖé  : Nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres
Kpanlingán  : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Kpɛ́ndὸ  : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Kpokún  : On s'en sert comme linceul
Kpεdóvú  : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Kúabɔ̀  : A vos souhaits quand on éternue
Kúdyɔ́másín  : Décoction de feuilles avec laquelle on lave le malade la nuit
Kwlíkwlí  : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huile
Laja  : Ancien fusil que l'on bourre par le canon
Lɛkwɛ́  : Argent provenant de la violation d'un pacte on a trahi son ami pour avoir de l'argent
Lokócɛ́  : Sève du roko on s'en sert contre les sorciers
Lyólyó  : La queue basse pour un chien que l'on chasse
Makánɖekpὸ  : Dont on n'a rien à redire
Masɔ́núnyànyĭ  : Alors que l'on parle encore
Mɔtín  : Bâton auquel on attache le piège
Năjinɔ̀  : Mère nom que l'on donne à la mère seule
Naxɔ́sì  : Se dit si l'on s'adresse à une princesse
Nudannú  : Nourriture que l'on prend entre les repas
Nùɖúká  : Calebasse dans laquelle on mange
Nùɖúká  : Sorte de fer plat que porte le piège et sur lequel on met l'appât
Nugblanú  : Nourriture que l'on prend entre les repas
Nŭnàwɔ̀nɖé  : Que l’on peut oublier
Nùvɔ́ɖéwú  : A qui on ne peut rien ajouter
Nùxíxó  : Réunion où l'on joue du tambour
Nùxúxó  : Réunion où l'on joue du tambour
Sece  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Sefúnnú  : Petite pierre avec laquelle on retaille la pierre meulière
Sɛ́gbómɛɖó  : Le créateur des hommes terme que l'on trouve dans les contes
Sékpó  : Butte sur laquelle on pose la pierre à moudre
Sɛ́mɛɖó  : Dieu créateur terme que l'on trouve dans les contes
Sinhún  : Tambour de l'eau on frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau
Sokpɛ́n  : Météorite produite dit-on par la foudre
Sosí  : Chose que l'on prend en cachette ex. Le cuisinier qui goûte aux plats
Sugὸ  : Panier à couvercle dans lequel on met les condiments
Suhɛnnú  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Sunnù  : Coussinet des porteurs que l'on pose sur la tête
Takpánù  : Cuvette que l'on porte sur la tête
Tɔdómɛkpɔ́n  : Epreuve que l'on fait subir à quelqu’un
Tenɔtɛ̀n  : Lieu ou l'on s'arrête
Vɔ̀kɔ́  : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vìjɔ́vĭ  : Un fils qui a tou­tes les qualités que l'on attend d'un fils
Wàn  : Claie que l'on met pour barrer un ri­vière afin de prendre des poissons
Wàséce  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Wezunkínkán  : Le fait de se dépêcher quand on marche ou quand on travaille
Xɛblɛ́nú  : Tout objet que l'on place dans un champ pour faire fuir les oiseaux
Xóglé  : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́  : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xwéflú  : Plante médicinale apparentée à la menthe que l'on dit efficace contre les moustiques
Xwélyó  : Forme de mariage à l'intérieur de la famille où l'on fait peu de dépenses pour la dot
Yalóɖè  : Sorte de divinité yoruba que l'on orne avec des bijoux et des pagnes de femme
Yɛsù  : Tout rite que l'on doit accomplir pour vivre en paix
Zanmɛ̀  : Dans le cercueil on enveloppait traditionnellement les morts dans des nattes
Zɔvóó  : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zɛɖéé  : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zɛ̀nlí  : Jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam
Zogbɔ́nvɛ̀  : Guêpe de couleur feu que l'on trouve dans la brousse
Zuzutín  : Arbre dont on utilise l'écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Dăn klɛklɛ̀  : Ne plus savoir ou aller alors même que l'on bouge
Đè vɔ̆  : Indiquer quel sacrifice on doit offrir
Dlă avì  : Marcher quand on est aveugle
Fìn... bà  : Voler des objets que l'on a cherchés
Fìn... bà  : Voler des objets que l'on a ramassés
Flán hŭn  : Faire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouer
Galí ɖesinmɛ̀  : Gari dont on a retiré l'amidon pour faire du tapioca
Gbɛ̀ nùkún  : Récolter les haricots ce sont les seuls grains que l'on cueille
Hŭ jă  : Cérémonie que l'on fait chaque année à la récolte du mil
Jì kpɛ́  : Enfanter alors que l'on a un enfant encore à la mamelle
Kplé ká  : Faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble
Kú alɛ́  : Salut que l'on adresse le soir
Mɔ̆ nŭ  : Nier quelque faute que l'on a commise
Wlɔ̆ ɖù  : Rogner discrètement sur la nourriture que l'on doit partager
Xuxo hwenu  : Temps où l'on peut être frappé enfance
Zɔ vóó  : Très loin du lieu où l'on se trouve
Dŏ hwyɔ mɛ  : S'étonner à propos de quelqu’un on doute qu'il puisse se conduire de cette façon
Đò mε ɖóɖó  : Faire ce que l'on veut
Ga atɔ̀n mɛ̀  : Une semaine entre deux marchés on compte trois jours libres
Gblă hwăn mɛ  : Frôler quelqu’un avec un caillou lancé sans bien l'atteindre comme on le voudrait
Godónú lɛ kpé  : Petit pagne cache-sexe que l'on attache par devant pour aller au champ
Mɔ̀ kpɛ́ xò  : Concevoir alors que l'on a un nourrisson ce qui est très mal considéré
Sò jɛ̀ mɛ  : La foudre est tombée sur quelqu’un on annonce ainsi la mort d'une personne foudroyée
Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ  : Recevoir un hôte avec tous les honneurs on lui donne à boire et à manger
Yì nŭ gŭdò  : Aller à la selle on le dira même pour un bébé
Đè apì dŏ mε  : Marquer le peu d'importance que l'on accorde à une personne
Đŏ ayì mε jĭ  : Reconnaître quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Dŏ mɔ̆ nú mɛ  : Venir voir quelqu’un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Gbà xó kpé tomɛ̀  : Divulguer une chose que l'on devrait garder secrète
Mɔ̆ nú mɛ nu  : Se porter garant de quelqu’un en disant qu'il n'a pas commis la faute dont on l'accuse
Lɛ̆ yĭ sín mɛ así  : Reprendre ce que l'on a donné
Lɛ̆ yĭ nŭ sín mɛ así  : Reprendre ce que l'on a donné
Mɔ̆ nŭ dŏ nú nu mɛ  : Se porter garant de quelqu’un en disant qu'il n'a pas commis la faute dont on l'accuse
Wŭn yɛ̀ ɖὸ ta nú mɛ  : S'emparer du double de quelqu’un on attribue ce pouvoir aux sorciers

Oncle

Vocabulaire
Atagáàn  : Oncle plus âgé que le père
Atagán  : Oncle plus âgé que le père
Ataví  : Petit oncle paternel
Daákpε  : Oncle plus jeune que le père
Daákpεví  : Oncle plus jeune que le père
Nylɔ̆  : Oncle maternel
Tɔ́nɔ́ví  : Oncle ou tante paternels
Expressions
Daá ɖaxó  : Oncle paternel aîné du père
Daá ɖaxó  : Oncle plus âgé que le père
Daá kpɛ̀  : Oncle
Daá kpὲ  : Oncle paternel plus jeune que le père
Daá kpὲví  : Oncle paternel plus jeune que le père
Tɔ́ noví  : Oncle

Onduler

Vocabulaire
Aslɔ́kɛ́  : Ondulation de l'eau

Ongle

Vocabulaire
Fɛ̀n  : Ongle
Fɛnsútákpé  : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Fɛnví  : Bout de l'ongle
Wùjɔ́nú  : Ongle
Expressions
Kɛ́n nùsínsɛ́n  : Ecraser un à un les boutons avec l'ongle du pouce
Kpà fɛ̀n  : Couper les ongles
Nyɔ̀ fɛ̀n  : Pincer avec les ongles
Sɔ́ fɛ̀n  : Toucher de l'ongle (P. ex. Pour avertir discrètement )
Sún fɛ̀n  : Arracher les ongles

Onguent

Vocabulaire
Jὸmàsín  : Onguent
Nùsáwŭ  : Onguent
Expressions
Sá xéléxélé  : Masser avec très peu d'onguent
Sá xléxlé  : Masser légèrement avec très peu d'onguent

Onomatopée

Vocabulaire
Búwún  : Onomatopée désignant le bruit que fait un objet qui disparaît brusquement dans l’eau
Caà  : Onomatopée désignant le bruit que fait un piège ou autre chose qui saisit d'un seul coup et de force
Canfuncanfun  : Onomatopée
Fowùn  : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Gblì  : Onomatopée pour marquer le bruit que fait quelqu'un tombant à terre
Giwùn  : Onomatopée évoquant le bruit d'un choc
Hawùn  : Onomatopée désignant l'aboiement du chien
Hlohlὸ  : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Hlohlò  : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Kéwúnkéwún  : Onomatopée imitant le son du métal de bonne qualité que l'on frappe et qui sonne
Kíwúngowùn  : Onomatopée désignant le bruit du klaxon du vélo
Kluklù  : Onomatopée du bruit fait en broyant ou en croquant quelque chose
Kpawùn  : Onomatopée évoquant le bruit d'une cassure
Kpikpi  : Onomatopée imitant le bruit du moteur diesel
Kùn  : Onomatopée marquant la désapprobation
Kùn  : Onomatopée marquant le dédain
Slé  : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Víín  : Onomatopée indiquant un mouvement rapide et prolongé
Vwíín  : Onomatopée indiquant un mouvement rapide et prolongé
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Xayaxayà  : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches
Xáyóxáyó  : Onomatopée imitant le bruit d'un aliment qui croque sous la dent
Xɛ́ɛ́n  : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Xlò  : Onomatopée imitant le bruit du loquet qui se ferme
Xoò  : Onomatopée évoquant le bruit d'un objet traîné par terre
Xwà  : Onomatopée imitant la respiration pendant le sommeil
Ziì  : Onomatopée exprimant une idée d'invasion

Onze

Vocabulaire
Wŏ ɖokpó  : Onze

Opérer

Vocabulaire
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Expressions
Jlε̆ bŏ  : Opérer des choses étonnantes, prestidigitation, magie
Jlε̆ bŏ  : Opérer des sortilèges
Sà bògbé  : Opérer une incantation
Zɛ̀ mɛ  : Opérer quelqu'un

Opinément

Vocabulaire
Xwè tɔ́n  : Se présenter inopinément

Opiniâtre

Vocabulaire
Tótlítlí  : Opiniâtreté
Tótlítɔ́  : Opiniâtre
Expressions
Syɛ́n ta  : Etre opiniâtre
Syέn ta  : Opiniâtre

Opprimer

Vocabulaire
Táfú  : Opprimer
Expressions
Tá afú  : Opprimer
Zĭn dŏ dò  : Opprimer

Opulence

Vocabulaire
Dɔkùn  : Opulence

Or

Vocabulaire
Acéè  : Or
Adì  : Or
Adiì  : Or
Có  : Or
Ká  : Or
Kɔ́n  : Or
Loɔ́  : Or
Síká  : Or (Métal)
Síkánú  : Objet en or
Expressions
Akwɛ́nɔ hɛjɛkɛ̀  : Riche cousu d'or
Kɔ́n nyɛɛ  : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Siká akú  : Or pur

Oracle

Vocabulaire
Nùzɔ́n  : Objet d'oracle
Expressions
Kàn nùzɔ́n  : Consulter l'oracle au sujet de quelque chose ou quelqu’un

Orange

Vocabulaire
Asàn  : Pulpe de l'orange
Azɔ̀  : Vapeur qui se dégage quand on écrase la peau d'une orange
Azɔngbó  : Orange amère utilisée comme médicament
Gbὸklówĕ  : Orange à peine mûre
Gbŏ  : Orange
Gbodoklówĕ  : Orange acide
Gbodoklówĕ  : Orange non mûre
Gbòklówĕ  : Orange à peine mûre
Gbòtín  : Oranger
Gbotoklewĕ  : Orange non mûre
Gbotoklowĕ  : Orange acide
Gbὸtín  : Oranger
Kisɛ́dé  : Palmier à huile au fruit long et orange
Kúmásá  : Plante bulbeuse à fleurs de couleur jaune orangé
Kúmásà  : Amaryllidacée
Kúyómásà  : Plante bulbeuse à fleurs de couleur jaune orangé
Kúyómásà  : Amaryllidacée
Sɛ́dé  : Palmier à huile au fruit long et orange (L'huile qu'on en extrait mousse énormément)
Yovózɛ̀n  : Orange
Yovózɛnkpafɛ́n  : Quartier d'orange
Yovózɛntín  : Oranger
Expressions
Fyɔ́n yovózɛ̀n  : Presser une orange
Gbò fló́  : Pelure d'orange
Lă yovózɛ̆n  : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer

Orbite

Vocabulaire
Nukúndò  : Orbite de l'oeil
Nukúnsómɛ̀  : Orbite de l’oeil

Orchestre

Vocabulaire
Gankpànvĭ  : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre

Ordalie

Vocabulaire
Aɖìɖúɖú  : Sorte d'ordalie
Aɖimú  : Ordalie
Akàn  : Ordalie faite avec l'huile bouillante
Kannyinyi  : Ordalie
Expressions
Ɖù aɖĭ  : Sorte d’ordalie

Ordinaire

Vocabulaire
Aɖawùn  : Chose extraordinaire
Atáwó  : Beignet ordinaire non pressé
Ayà  : Extraordinaire
Ayà  : Ordinaire
Azanvlógbè  : Jour ordinaire
Azɔ̀  : Le fait d'être extraordinaire
Bàzán  : Natte ordinaire
Danlyέnlyε̆n  : Petit lézard ordinaire à corps très lisse
Gansú  : Gong du grand modèle par opposition avec le gong ordinaire
Gɛ́n  : Extraordinaire
Gɛ́ngɛ́n  : Extraordinaire
Hiì  : Extraordinaire
Kpaà  : Ordinaire
Kpogὲ  : Bâton ordinaire
Lɔ̀jɔ́  : Extraordinaire
Mɛyàyá  : Une personne ordinaire
Năwè  : Femme ordinaire
Nùbyáxà  : Parole mémorable et d'ordinaire plaisante
Sinhutɔ́  : Non initié autorisé à présenter les offrandes ordinaires au vodoun dans un enclos d'initiation
Vlò  : Ordinaire
Xololò  : Ordinaire
Yàyá  : Ordinaire
Zàn  : Natte ordinaire
Expressions
Gbɛtɔ́ xololò  : Homme ordinaire
Jĭ... wŭ  : Etre extraordinaire
Jlɛ̆ nŭ  : Faire une chose extraordinaire
Mɔ̀ nŭ  : Voir une chose extraordinaire
Mɛ kpaà  : Ordinaire
Nù gɛ́ngɛ́n  : Une chose extraordinaire
Sìn nŭ  : Etre extraordinaire
Xwè gɛnnyigɛnnyì  : Fête extraordinaire

Ordination

Vocabulaire
Yɛhwenɔsúsɔ́  : Ordination presbytérale

Ordure

Vocabulaire
Cigididɔ  : Tas d'ordures
Và  : Mettre les pieds sur une ordure
Zaxɔ́  : Ordure
Zaxɔ́tá  : Tas d'ordures
Zunkɔ́  : Ordures
Zunkɔ́jí  : Tas d'ordures
Zunkɔ́lílí  : Petit tas d'ordures à ramasser
Zunkɔ́tá  : Tas d'ordures
Expressions
Và dŏ wŭ  : Mettre les pieds sur une ordure

Oreille

Vocabulaire
Abetí  : Calotte couvrant les oreilles
Báyá  : Largement ouvert (Bouche, oreilles)
Bayaà  : Largement ouvert (Bouche, oreilles)
Cì  : Région du bas de l'oreille
Gbagbagwé  : Oreillons
Hetɛhetɛ  : Oreillons
Kɔɖonú  : Oreiller
Kɔɖonúkpò  : Taie d'oreiller
Kɔɖonúvɔ̀  : Taie d'oreiller
Kpá  : Communication à l'oreille
Kpáɖíɖé  : Action de parler à l'oreille
Tó  : Oreille
Tógbé  : Boucle d'oreille
Tógbé  : Pendant d'oreille
Tógwlè  : Creux de l'oreille
Tógwlemɛ̀  : Creux de l'oreille
Tókpá  : Région de l'oreille
Tókpánú  : Région de l'oreille
Tólì  : Creux de l'oreille
Tómɛ̀  : Région de l'oreille
Tómɛ́fún  : Poil de l'oreille
Tómɛ́gánví  : Boucle d'oreille
Tómὲ  : Région de l'oreille
Tómέfún  : Poil de l'oreille
Tómέgánví  : Boucle d'oreille
Expressions
Cokoto avuntó  : Culotte à oreille de chien
Đŏ tó  : Prêter l'oreille
Sú tó  : Se boucher les oreilles
Tɛ́ tó  : Ouvrir les oreilles
Tɛ́ tó  : Tendre l'oreille
Tó kpeɖekpeɖè  : Oreille épaisse
Tέ tó  : Ouvrir les oreilles
Tέ tó  : Tendre l'oreille
Đè kpá mɛ  : Souffler à l'oreille
Wlĭ tó wŭ  : Prêter l'oreille à un propos
Xɔ́ nŭ tó  : Tendre l'oreille pour quelque chose
Zĕ kɔ̀ nyì gbĕ  :  Avoir le torticolis pour avoir mal placé la tête sur l'oreiller

Orfèvre

Vocabulaire
Síkánútúntɔ́  : Orfèvre
Síkánútúnxɔ́sá  : Orfèvrerie
Síkánúzɔ́wátɔ́  : Orfèvre
Síkátúntɔ́  : Orfèvre
Síkátúnxɔ́sá  : Orfèvrerie

Organiser

Vocabulaire
Akakà  : Terme enfantin pour désigner l'organe génital de l'homme
Gɛ̀n  : L'organe du mâle prêt à s'accoupler
Gεnta  : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Hŭn  : Organe principal de la circulation du sang et principe vital
Klíbotὸ  : Femme à l'organe génital sans orifice
Nɛ̆  : Organe génital masculin
Nɛ̆kàn  : Organe géntal masculin
Nɛ̀kwín  : Organe génital masculin
Nŭɖòlanmὲ  : Réactions pathologiques de l'organisme
Nε̆  : Organe génital masculin
Nε̆kàn  : Organe génital masculin
Nὲkwín  : Organe génital masculin
Vivɔjɔ́  : Réorganisation
Vuvɔjɔ  : Réorganisation
Zunkɔ́  : Engrais organique
Expressions
Blŏ ɖŏ  : Organiser
Dŏ sú  : Organiser une tontine

Orge

Vocabulaire
Điɖì  : Sucrerie du genre sucre d'orge

Orgue

Vocabulaire
Sangún  : Orgue

Orgueil

Vocabulaire
Goyitɔ́  : Orgueilleux
Goyiyí  : Orgueil
Mɛdémúmɔ́  : Orgueil
Expressions
Yĭ gò  : Etre orgueilleux
Yĭ gò  : S'enorgueillir

Orifice

Vocabulaire
Klíbotὸ  : Femme à l'organe génital sans orifice
Mama  : Sexe sans orifice

Originalité

Vocabulaire
Aɖawùn  : Originalité
Ahwlikpɔnuwá  : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie

Origine

Vocabulaire
Agɔ̆n  : A l'origine nom d'un village
Agudàgbɛ̀tɔ́  : Créole d'origine portugaise
Agudanù  : Créole d'origine portugaise ou brésilienne
Anagónù  : Originaire du pays yoruba
Dò  : L'origine d'une chose
Dòdó  : Origine
Dòkó  : Origine d'une personne
Glexwéví  : Originaire de Ouidah
Hɛ̀nnúhwɛ̀  : Péché originel
Kalétà  : Masque en carton d'origine européenne
Lɛdaxonu  : Ceux dont l'origine est un lɛ̀
Lwè  : Société secrète d’origine yoruba
Nù  : Originaire de
Oló  : Société secrète d'origine yoruba
Sakpatá  : Vodoun originaire de la région de Dassa
Sɛ́gbéjí  : Dans sa pureté originelle
Sín  : Indique l'origine
Tɔ́  : Originaire de
Expressions
Malía mahùhɛ̀nnúhwɛ̀  : Marie conçue sans le péché originel
Dò nùɖé tɔ̀n  : L'origine d'une chose

Orner

Vocabulaire
Acà  : Ornement
Acɔ́  : Ornement
Aɖawùn  : Ornement
Aɖawùnɖíɖó  : Ornementation
Ajalalazén  : Poterie percée de trous pour orner les aséén ou pour fumer le poisson
Asɛ́ɛ́n  : Objet en métal habituellement orné de pendentifs et surmonté de figures symboliques matérialisant la présence d'un défunt
Jlă  : Orner
Sɔ́́nyíjí  : Pagne que la femme met autour des reins comme ornement
Và  : Orner
Vivanú  : Ornement
Yalóɖè  : Sorte de divinité yoruba que l'on orne avec des bijoux et des pagnes de femme
Expressions
Ɖŏ aɖawùn  : Orner
Jlă ɖŏ  : Orner

Orphelin

Vocabulaire
Nɔcyɔ́vĭ  : Orphelin de mère
Tɔ́cyɔ́ví  : Orphelin de père

Orteil

Vocabulaire
Afɔlízĕn  : Personne ayant un orteil relevé et surmontant les autres
Afɔsú  : Gros orteil
Afɔví  : Orteil
Afɔvígbonukɔ̀  : Coupure à l'articulation d'un orteil
Bŭnɔ̀  : Le fait d'avoir un orteil relevé surmontant les autres
Busú  : Fait d'avoir un orteil relevé et surmontant les autres
Busú  : Orteil relevé
Busúnɔ̀  : Personne qui a un orteil relevé au-dessus des autres
Fɛnsútákpé  : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Gè  : Orteil
Klébésé  : Maladie qui ronge les orteils
Klébésé  : Lèpre
Klíboto  : Personne qui a un orteil relevé au-dessus des autres
Expressions
Vɔ̆n nyɛ̀nyɛ́  : Plaie entre les orteils champignons

Os

Vocabulaire
Agblaká  : Os de la mâchoire
Aglanká  : Os de la mâchoire
Alɔgó  : Os du poignet
Alinxú  : Os du bassin
Cɔncɔ̀n  : Moelle de l'os
Cyɔ́xúkplékplé  : Tas d'ossements
Glájá  : Sans chair pour les os
Hanyegὸ  : Petite gourde à col recouverte d'un filet d'osselets de coquillages de perles ou de pièces de monnaie
Kanlinɖujεta  : Os de crâne humain
Taxú  : Os du crâne
Xú  : Os
Xùɖɛ́  : Os de sèche
Xùɖúxùɖwí  : Rhumatisme osseux
Xúglòxú  : Os décharné
Xúglòxú  : Uniquement de l'os
Xúkplékplé  : Toute une charpente osseuse
Xúkplétɛ̀n  : Jointure des os
Xúlwé  : Le creux de l'os
Xúlwé  : Le fond de l'os
Expressions
Alaká xú  : Os de la măchoire
Gblă xú  : Trouver peu de viande sur l'os
Kɔ̀n xú  : Jeter l'os
Lɔ̀ gŏ  : Se fracturer un os
Xú gló  : L'os nu
Xú gló  : Uniquement de l'os

Oser

Vocabulaire
Glă  : Oser
Xà  : Oser
Expressions
Gbɔ̆ adɔ̀  : Oser
Kpàn akɔ́n  : Oser
Kpàn kɔ́n  : Oser
Syɛ́n ta  : Oser courageusement
Glă dŏ mε wŭ  : Oser aborder quelqu'un

Ostensiblement

Vocabulaire
Agbawungbà  : Ostensiblement
Ganaganà  : Ostensiblement
Expressions
Đò wèjí  : Ostensiblement

Ostéomyélite

Vocabulaire
Đutɔ́nɖútɔ́  : Ostéomyélite
Đutɔ́nɖútwέn  : Ostéomyélite

Oter

Vocabulaire
Đè  : Oter
Gbanumɛ  : Otage
Expressions
Đè kpò  : Oter
Đè sín  : Oter
Kɔ́n sín  : Oter
Yĭ sín  : Oter
Đè tɔ́n sín  : Oter de
Hwè sín mɛ̀  : Oter
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè  : Donner quelqu’un en otage

Ou

Vocabulaire
Abĭ  : Ou bien ?
Abĭ ?  : Ou bien ?
Adɔxɔ́  : Lieu où est enterré un roi ou un chef de famille
Adogwlè  : Foyer formé de trois pierres ou de trois cônes de terre
Afɔkponɔ̀  : Qui a une jambe atrophiée ou coupée
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Agasúsì  : Homme ou femme consacrée à Agasú
Agɔsi  : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔsì  : Nom propre de fille née par le siège ou par les pieds
Agɔsú  : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔsú  : Garçon né par le siège ou les pieds chez des jumeaux
Agɔsú  : Nom propre de garçon né par le siège ou par les pieds
Agɔyi  : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agoxwè  : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux filles
Agudanù  : Créole d'origine portugaise ou brésilienne
Ahwankpɛnkúntɔ́  : Joueur de clairon ou de trompette
Ajalalazén  : Poterie percée de trous pour orner les aséén ou pour fumer le poisson
Ajayí  : Nom propre donné à un garçon ou une fille
Ajijaxá  : Piquant de hérisson ou de porc-épic
Ajluxwɛ́  : Coquille de moule de rivière pour racler le fon des marmites ou des pots
Akpakpὸ  : Fléau ou băton pour battre les récoltes
Akpakpà  : Vive attirance ou répulsion
Alinglè  : Clochette des vodunɔ̀à avec ou sans battant
Aliyán  : Résidu filamenteux d'un fruit ou d'un bois qu'on a écrasé
Alŏ  : Ou
Alŏ  : Ou bien
Ankóò  : Uniforme pour deux ou plusieurs personnes
Asɔlɔ́  : Gouttière faite avec de la paille ou une branche d'arbre
Asɔ́n  : Crabe de mer ou de lagune
Asídótó  : Celui qui recommande quelqu’un ou quelque chose
Asigbàn  : Malle ou grand récipient émaillé cylindrique
Asigbigbɛ́nù  : Action ou prétexte de divorce de la part du mari
Asikplátɔ̀  : Celui ou celle qui accompagne l’épouse chez l'époux
Asixwɛ́  : Très jeune femme ou très jeune femelle
Asúgbígbɛ́nú  : Action ou prétexte de divorce de la part de l'épouse
Atáɖágbán  : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot
Atì  : Sac en jute ou autre matière
Atlì  : Maladie qui rend insensibles au goût ou au toucher
Avà  : Lieu retiré oú l'en enferme des provisions pour les conserver ou des fruits pour les faire mûrir
Avatá  : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs
Avatákpà  : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs
Avidladlá  : Action de marcher ou de chercher à tâtons dans le noir
Awlé  : Talisman pour attirer les acheteurs et même le gibier ou les poissons
Axisì  : Vendeur ou vendeuse dont la principale occupation est de faire les marchés
Axixɔ̀  : Bâtiment ou paillote où s'installent les vendeuses
Axwá  : Fer en forme de hache pour aiguiser les coupe-coupe ou les couteaux
Bagbáɖátakín  : Gros piment vert ou rouge
Batakín  : Gros piment vert ou rouge
Bɔ̆  : Cossette de manioc ou d'igname
Bὸcyɔ́  : Statuette en bois ou en terre
Bὸcyɔ́ɛ́  : Statuette en bois ou en terre
Bɛwùn  : Très gros tête ou tronc
Blɔmáɖὸwú  : Sans défaut corporel moral ou spirituel
Bobò  : Statuette en bois ou en terre
Bòcyɔ́  : Statuette en bois ou en terre
Bouleverser  : Rappelle et renforce le relatif exprimé ou sous-entendu à la fin d’une relative
Bε̆  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Ɔ  : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Cakì  : Sisal ou toile plastique
Cakpálὸ  : Bière de maïs ou de mil
Cákpánxɔ̀  : Enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations compartimentées où les grands devins logent les malades en traitement
Cɛwùn  : Bruit d'un verre ou d'une bouteille vide qui se casse en mille morceaux
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Cuù  : Rester tranquille ou pensif
Đɔ̆  : Nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres
Dɔjɔ̀  : Tremblement dû à la maladie ou à la vieillesse
Dùdúwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Ɖì  : Etre bien développé sous tel ou tel rapport
Ɖŏ  : Avoir des ampoules aux mains ou aux pieds
Fὸ  : Disparaítre plus ou moins mystérieusement
Fákɔ́n  : Sorte de musique ou bruit en l'honneur du Fá́ et consistant dans un battement rythmé des poitrines
Fákínkán  : Manipulation des noix ou du chapelet divinatoire pour consulter le Fá
Fàn  : Pousser des cris plaintifs animaux sauvages ou animaux domestiques
Fánnáfánná  : Droit pour un jeune homme ou une jeune fille
Fánnáfánná  : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Fátítɛ̀  : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du fá
Fínnífínní  : Droit pour un jeune homme ou une jeune fille
Fínnífínní  : Encore vierge pour un jeune homme ou une jeune fille
Fínnífínní  : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Flá  : Faire perdre l'efficacité d'une amulette ou d'autre chose
Fowùn  : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Fulà  : Bonnet en tissu ou en laine
Fyá  : Se dépêcher en marchant ou en courant
Ganɖiɖa  : Bracelet ou bague qu'on a mis à cuire avec un produit pour faire une amulette
Ganglojὸ  : Carcasse de voiture ou de vélo
Gankpànvĭ  : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre
Ganmεganmὲ  : A heure fixe ou prévue
Gbà  : Avoir telle ou telle place dans le langage des écoliers
Gbanna  : Banane des jumeaux ou des singes leur symbole
Gbătakín  : Gros piment vert ou rouge
Gbatɛ̀  : Transport de marchandise ou de fardeaux moyennant salaire
Gbatὲ  : Transport de marchandise ou de fardeaux moyennant salaire travail à gages
Gbecejí  : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voix
Gbɛlì  : Beignet ou galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gbɛwunjú  : Beignet ou galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gbɛzinzan  : Conduite ou moeurs propre à une personne ou à un groupe
Gblɔ̆n  : Promettre avec force positivement ou négativement
Gbεlì  : Beignet ou galette de manioc
Gbεwunjú  : Galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gesí  : Indications précises sur une personne ou sur une chose
Gesú  : Mulet ou mugil (poisson)
Goxɔ̀  : Abri saisonnier dans les champs il peut être rond ou rectangulaire
Gŭ  : Préparer des maléfices ou de la nourriture avec beaucoup de condiments ou de mets
Gùn  : Dyschromie ou tache sur la peau
Hăɖotè  : Uniforme pour deux ou plusieurs personnes
Hanyegὸ  : Petite gourde à col recouverte d'un filet d'osselets de coquillages de perles ou de pièces de monnaie
Hătè  : Uniforme pour deux ou plusieurs personnes
Hɔ̆n  : Pédoncule d'une courge ou de tout autre fruit
Heelú !  : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effort
Hlakpogɛ̀  : Bâton des grands vodúnnò ou vodúnsi de Nɛsúxwè
Hùnjàntɔ́  : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Hunnuwátɛ̀n  : Lieu où l'on fait une cérémonie vodoun à l'intérieur d'un enclos vodoun sanctuaire
Hunsú  : Adepte des vodouns Agasú ou Bosíkpɔ́n
Hunzángbè  : Jour où il y a un train ou un autre véhicule
Hunzángbè  : Nom d'un personne née un dimanche ou le jour où l'on fait une cérémonie vodoun
Hwàn  : Jeune fille ou jeune femme terme poétique
Jɔ̆bù  : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Jɔ̀nú  : Insecticide contre les poux ou contre les puces
Jɔ̀tínkɛ́n  : Insecticide contre les poux ou contre les puces
Jὸgbĕ  : Dîner où l'on a invité amis et voisins
Jididɔ́  : Le fait de vivre ou de durer longtemps
Jidudɔ́  : Le fait de vivre ou de durer longtemps
Jìyíkàn  : Corde pour grimper au palmier ou au cocotier
Kàbĭ  : Ou bien
Kanlingán  : Roi des animaux lion ou léopard
Kánnátɔ́  : Celui ou celle qui distribue la nourriture
Kanxisí  : Rideau en fibre de bambou ou autre matériau que l'on place devant une porte ouverte
Kɔ́bέnú  : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kɔ́gbɛ́n  : Assiette ou vaisselle de porcelaine ou de faïence
Kɛ́nví  : Sac fait avec des joncs ou sac tressé avec des feuilles de rŏnier
Keté  : Personne ou une chose dont le nom exact échappe
Kì  : Appliquer avec force ou avec bruit
Kíjá  : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Kíxɔ̀  : Case couverte en branches de palmier ou de l'herbe kini
Klawunklawun  : Par à coups pour un animal ou un homme qui monte à un arbre
Klébésé  : Panaris au sens où une partie du doigt peut tomber
Klɛ́nmɛ̀klɛ́nmɛ̀  : Lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne
Klísì  : Petite tasse en faïence ou en porcelaine
Klísìví  : Petite tasse en faïence ou en porcelaine
Kluklù  : Onomatopée du bruit fait en broyant ou en croquant quelque chose
Kólè  : Encre en poudre violette ou d'une autre couleur
Kosílé  : Nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres
Kosíwúnɖé  : Nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres
Kpacaà  : Deux objets ou de deux personnes inséparables
Kpátá  : Le dessus de la haie ou de la palissade
Kpátín  : Lieu d'habitation ou de naissance
Kpáyíyí  : Le fait de comploter ou de tenir des propos confidentiels
Kpɔjitɔ́  : A abomey mère du roi ou d'héritiers présomptifs
Kpè  : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Kpezìn  : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zɛnli ou certaines musiques récréatives
Kpέndò  : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Kpεnkún  : Noir tacheté de blanc ou blanc tacheté de noir de rouge
Kútubɛɛ  : Façon d'appeler les cabris ou les moutons
Kwélè  : Encre en poudre violette ou autre
Là  : Se briser net en parlant d'une étoffe ou d'une peau tendue
Làgódó  : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làxó  : Dans l'enclos d'un vodoun case spéciale où se tiennent les femmes qui ont leurs règles
Lɔkpὸ  : Planche de 80 x 1ɔ́ cm où sont gravés les 16 signes du Fá
Lɛtín  : Arbre qui donne des gousses longues et qui ne se reproduit que par graines ou racines
Lì  : Repasser du linge ou un couteau
Lĭn  : Etre éloigné dans l'espace ou le temps
Lŏ  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Lùlùlúlú  : Action de laisser couler en parlant des liquides ou de la farine
Lùnlún  : Faire tomber des feuilles ou des fruits
Lέ  : Marque du pluriel après les noms adjectifs ou pronoms
Lε̆n  : Régler ou rendre ses comptes
Mă  : Allusion piquante et plus ou moins voilée aux faits et gestes de quelqu’un
Măligbóóó  : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Măwùjí  : Le côté ou se tient măwŭ lisà étant à l'ouest
Maxotɔ́  : Celui qui chante un chant d'insulte ou y prend part
Mɔ̀dómɔ́dwé  : Le premier en tête d'une file ou d'une colonne
Mɛfɔdudó  : Enquête sur la résidence ouverte ou cachée de quelqu'un
Mɛjiɖuɖetɔ́  : Vainqueur dans un jeu ou dans tout autre domaine
Mɛmɛgbɛ́mɛ̀  : Le fait de méconnaître ou renier la familiarité avec quelqu’un
Mɛsegàn  : Personne qui chante ou danse bien
Mùmú  : Odeur aigre se dit de la viande ou du poisson
Nàxíxέ  : Sacrifices ou offrandes aux nà
Nɛ̆  : Masculin ou féminin
Nòcyɔ́έ  : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Nùbyɔ́ɖútɔ́  : Surnom donné aux vodúnsi qui demandent de l'argent ou de la nourriture
Nùdànwá  : Action ou travail mal faits
Nùɖénùɖéwátɔ́  : Divers agents permanents de l'état ou divers spécialistes en tous domaines
Nùɖéwúɖà  : Un homme ou une femme de rien
Nùɖéwúɖà  : Un homme ou une femme négligeant
Nùdólánmɛ̀  : Toute sorte de remède ou de préventif d'ordre physiologique et/ou psychosomatique
Nùglònú  : Préventif ou remède contre les effets d'un talisman nocif
Nùhlɛ̀nhlɛ́n  : Offrande aux asɛ́ɛ́n ou à un vodoun
Nùhwlɛ̀nhwlɛ́n  : Le fait de se disputer quelque chose ou quelqu’un
Nùsáyíyí  : Le d'aller consulter le sorcier ou le vaudou sakpata
Nyɔgwín  : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Nyɔ̀mlí  : Mets composé de haricots écrasés maïs ou gari condiments
Nyɛ̆  : Ampoule de médicament pour piqûre ou buvable
Nyìnyɛ́  : Ecraser avec la main ou le pied
O  : Interjection marquant l'impatience ou l'encouragement
Sá  : Appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sàlŏ  : Grand foulard tissé de fils dorés ou argentés
Sɔ́kíkɛ́  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Sɔnu  : Secteur du marché réservé à telle ou telle denrée
Sɛ̀  : Chaume ou paille servant à couvrir les cases ou paillotes
Sɛ́dà  : Soie naturelle ou artificielle
Sɛ́nnú  : Chose ordonnée ou interdite par la loi
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Sɛ́wán  : Odeur naturelle propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Sinfannu  : Gowé ou gikpán délayés dans l'eau
Sísá  : Action d'appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sisɔ  : Le fait de griller ou de rôtir
Slamɛɖɔtɔ́  : Celui qui déprécie quelqu’un ou quelque chose
Slɛ́  : Mettre ou se mettre l'un derrière l'autre
Susɔ  : Le fait de griller ou de rôtir
Sέdà  : Soie naturelle ou artificielle
Tálétalé  : Beignet de banane ou de maïs
Tásí  : Nom donné à abomey par l'épouse ou les épouses à la soeur du mari
Tatɛ́  : Calotte ronde en tissu ou en laine
Tɔ̀  : Toute nappe ou étendue d'eau
Tɔfinnù  : Habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔfinnù  : Riverain habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔgwede  : Un lac alimenté par un fleuve ou une rivière en période de crue
Tɔlinlin  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔló  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔ́nɔ́ví  : Oncle ou tante paternels
Tɔtaligbé  : Source d'une rivière ou d'un fleuve
Tɔvɛ̆  : Gros lézard de marigots ou des rivières
Tɔyitɔ́  : Personne qui va chercher de l'eau au puits ou au marigot à la rivière
Tekàn  : Nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname
Tenɔtɛ̀n  : Lieu ou l'on s'arrête
Tobotobojí  : Croisement de deux ou plusieurs routes
Tóɖómɛ  : Le fait d'attendre pour écouter le discours ou les conseils de l'autre
Tófí  : Proche dans le temps ou l'espace
Un  : Soupir d'insatisfaction ou d'énervement ou d'étonnement méfiant
Vawùn  : Exprime un bruit ou un mouvement violent
Vɛ̆  : Etre sensible à en bien ou en mal
Vì  : Noix de kola rouge à quatre lobes ou cotylédons
Vlivlì  : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Vlivlivlì  : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Wɔ̆  : Pâte ou semoule de farine de maïs de mil de sorgho
Wèmàsíngló  : Pochette en plastique pour protéger un livre ou un cahier
Wezunkínkán  : Le fait de se dépêcher quand on marche ou quand on travaille
Wìnnyá  : Passer de travers en parlant d'un aliment liquide ou solide
Wlɛnwlɛ̀n  : Clair obscur de l'aube ou du crépuscule
Wlŭ  : Mettre du grand désordre parmi divers objets ou dans un groupe de personnes
Wŏo  : Cri d'insulte à un voleur ou à un indigne personnage
Wowunkpa  : Galette ou boule de gari préparée avec de l'huile
Wùkpájɛ̀  : Petite palissade faite avec des branches de palmier ou de bambou
Wŭn  : Prendre du grain dans un tas ou de la farine
Wùyàdómɛ  : Empressement à recevoir ou à saluer quelqu’un
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire ou du piment fort qui fait souffler
Xayaxayà  : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches
Xɔkpínkpɛ́n  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Xɔnnɔ̀  : Homme ou femme qui vit en concubinage
Xɛɛ̀  : Vif couleur jaune ou rouge
Xwí  : Passer avec un tamis ou une passoire pour égoutter la pâte
Xwíɖá  : Suivre ou filer quelqu'un
Yakpɔ́vú  : Enfant (Fille ou garçon)
Yɛ̀  : Poudre végétale de couleur jaune ou safran
Yɛwezogbannɔ̀  : Animal plus ou moins fabuleux
Zàndìdlɔ́  : Veillée nocturne avant une cérémonie funèbre ou religieuse
Zanhwlahwlá  : Action de mettre les lattes-supports du matelas ou de la natte
Zanhwlahwlá  : Supports du matelas ou de la natte
Zɛ̀nlí  : Jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam
Zìndó  : Contribution financière ou matérielle que les amis et les voisins apportent à quelqu'un lors d'une cérémonie
Zĭnxwè  : Jumeaux garçon et fille nés par le siège ou par les pieds
Zìnzɔ́n  : Action de donner des ordres ou de passer comman­de
Zokɛkɛ́blóɖótɔ́  : Mécanicien de vélomoteur ou de moto
Zosin  : Cloque produite par le feu ou par le frottement sur la peau
Zŭn  : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Zùnzɔ́n  : Action de donner des ordres ou de passer commande
Expressions
Akwɛ́ afatɔ́n  : 1000 cauris ou 25 centimes
Akwɛ́ afɔɖé  : 200 cauris ou 5 centimes
Akwɛ́ afɔwè  : 400 cauris ou 10 centimes
Akwɛ́ afɛnɛ̀  : 800 cauris ou 20 centimes
Akwέ afatɔ́n  : Mille cauris ou 025 F
Akwέ afɔwè  : Quatre cents cauris ou 010 F
Akwέ afεnὲ  : Huit cents cauris ou vingt centimes
Akwέ kanɖé  : Quarante cauris ou un centime
Alŏ... alŏ  : Ou... ou
Atín avlatótwe  : Bois fourchu à deux ou plusieurs branches
Bɛ̆ ɖà  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Blɛ̆ yɛ̀  : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un esprit
Blŭ kɔ́  : Brasser du ciment ou de la terre de barre pour la construction
Blŭ kɔ́  : Mélanger de la terre ou du ciment
Bŭ wăn  : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un
Bε̆ ɖà  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cyán nŭ  : Ramasser du bois pour les jumeaux ou la mère des jumeaux
Dăn klɛklɛ̀  : Ne plus savoir ou aller alors même que l'on bouge
Đɔ̀ gbè  : Tenir tel ou tel propos
Dɔ̆ gbɛ̀  : Mener tel ou tel genre de vie
Dɔ̆ jɔnu  : Faire une veillée funèbre ou autre
Dɔ̀n cá  : Rapprocher deux choses ou deux personnes
Dlă avì  : Marcher dans l'obscurité ou quand on est-
Dŏ gbὲ  : Mener tel ou tel genre de vie
Dŏ hŭn  : Voyager en pirogue ou en voiture
Dŏ nukúnkɛ̀n  : Vouloir obtenir au-delà de ses mérites ou de ses besoins
Dŏ vὲ  : Répandre de la farine rouge devant le lieu où réside un vaudoun
Ɖokpó ɖokpó  : Une fois ou l'autre
Fàn wɔ̆  : Délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire
Fàn wɔ̆  : Mélanger la farine à l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire
Galí flú  : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbò tɔ̀  : Mettre des barrières en travers de la rivière ou du fleuve pour arrêter les poissons
Hɛ̆nnù ɖaxó  : Grande famille ou collectivité familiale
Hòóví kwékwé  : Banane des jumeaux ou des singes
Hòóví kwékwé  : Symbole des jumeaux ou des singes
Hùzú jijɔ  : Changer de caractère en bien ou en mal
Hwɛ̆n wăn  : Sentir (Bon ou mauvais)
Kàn nùzɔ́n  : Consulter l'oracle au sujet de quelque chose ou quelqu’un
Kpé nŭ  : Faire une rencontre effrayante ou de mauvais augure
Kpé wŭ  : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu
Lɛ̀ agà  : Se livrer à la prostitution ou à la débauche se dit spécialement pour la femme
Lì gì  : Moudre du mais ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer le gi ou akasá
Mɔ̀ wùvɛ́  : Souffrir moralement ou physiquement
Nu fín  : La bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil
Nyà vɛ̀  : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Tɔ zàn  : Au milieu de la lagune ou du fleuve
Tún azɔ̀  : Renvoyer la fumée par la bouche ou par les narines
Tún azɔ̀  : Renvoyer la fumée pour un fumeur ou un voiture
Vɔ̆ dà  : Perdre sa force pour un alcool ou pour tout objet à ressort
Vɛ̆ ko  : Traduit un souhait ou un regret
Vɛ̆ mɛ  : Etre interdit à quelqu’un interdiction d'ordre religieux ou médical
Vĭ yὲyὲ’fɔ́kpá  : Haricot blanc ou rouge
Vε̆ mε  : Etre interdit à quelqu'un interdiction d'ordre religieux ou médical
Xixo hwenu  : Le temps où l'on peut être corrigé enfance
Xíyá làn  : Sécher de la viande au soleil ou dans la fumée d'un feu
Xwè nyɔ̀  : Claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui
Xwlé axì  : Faire le marché pour vendre ou acheter
Xwlέ anyŭ  : Racler la peau brûlée ou ébouillantée
Yɛ sù  : Obligations à l'égard des esprits ou des défunts
Zăn ayì  : Avoir telle ou telle habitude
Zan kpotín  : Traverse de lit pour supporter la natte ou le matelas
Dŏ atínsínsɛ́n và  : Cacher un fruit sous la cendre ou sous la paille pour le mettre à mûrir
Đŏ nukún jĭ  : Remarquer quelque chose ou quelqu’un
Đŏ nukún jĭ  : Remarquer quelque chose ou quelqu'un
Dŏ ta dò  : Baisser la tête par honte ou autre cause
Dŏ ta dò  : Baisser la tête par honte ou confusion
Fɔ̀n ta tè  : Dépasser en compétence ou en taille
Hɛ̀ mɛ nu  : Médire de quelqu’un ou le calomnier
Jὲ nŭ dò  : Regretter quelqu'un ou quelque chose
Kpàn alɔ̀ mɛ  : Etre le premier acheteur de la journée chez une vendeuse ou un vendeur
Kpàn lɔ̀ mɛ  : Etre le premier acheteur de la journée chez une vendeuse ou un vendeur
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ  : Négliger quelqu’un ou quelque chose
Sɔ́ afɔ̀ mɛ  : Heurter quelqu’un du pied intentionnellement ou non
Xɛ́ alɔ̀ nú  : Protéger quelque chose ou quelqu’un
Xlá nŭ ɖŏ  : Epargner quelque chose en défrichant en labourant ou en sarclant
Xò akɔ́nta zò  : Boire ou manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid
Zùn fán mɛ  : S'agripper à quelqu’un ou à quelque chose
Blă ta nú mɛ  : Introniser quelqu’un dans une fonction royale ou dans le culte vodoun
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀  : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Dŏ así nú mɛ  : Confier une affaire ou quelqu’un à des gens capables
Dŏ avɔ̀ nú mε  : Payer un pagne pour un défunt ou à une personne âgée
Đù găn nú mɛ  : Battre quelqu’un au jeu ou à la guerre
Hlɛ̆n nŭ nú vodún  : Prendre la bête ou l'aliment déjà préparé et l'émietter aux pieds du vodoun
Hwlɛ̆n kàn xá mɛ  : Faire violence à une jeune fille ou à une femme
Kplé zàn xá mɛ  : Commettre l'adultère ou l' inceste
Wásí wasí óó !  : Acclamation pour remercier ou honorer quelqu’un
Yì tomɛ̀ nú mɛ  : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d'autre ou pour apporter son soutien à quelqu’un
Zăn kú dŏ mɛ  : Abasourdir par une nouvelle ou un fait très inattendu
E kó lin káká ɔ́  : Tŏt ou tard
Zùn nŭ ɖɔ̀ nú mɛ  : Insulter quelqu'un à cause du bien qu'on a fait aux siens ou à lui-même

Oublier

Vocabulaire
Bŭ  : Oublier
Manawɔ̀n  : Inoubliable
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui a l'habitude d'oublier les injures
Nŭnàwɔ̀nɖé  : Que l’on peut oublier
Nùsɔ́sáwùtɔ́  : Celui qui l’habitude d’oublier les injures
Nùwɔ́ntɔ́  : Oublieux
Nùwínwɔ́n  : Oubli
Nùwúnwɔ́n  : Oubli
Wɔ̀n  : Oublier
Winwɔn  : Oublié
Wunwɔn  : Oublié
Expressions
Bŭ alì  : Oublier
Jɛ̀ yɛ̀  : Se faire oublier
Nù wínwɔ́n  : Chose oubliée
Nù wínwɔ́n  : Oubli
Nù wínwɔ́n  : Oubli d'une chose
Sí azɔ̀  : Oublier (Une faute)
Bŭ dŏ mɛ  : Oublier

Ouémé

Vocabulaire
Gbligédé  : Groupe semblable à zàngbètɔ́ qui ne sort que la nuit région de l'Ouémé
Hlàn  : Affluent de l'Ouémé
Kétù  : Capitale du royaume du même nom aujourd'hui sous-préfecture au nord du département de l'Ouémé
Măsɛ̀  : Génie du fleuve Ouémé
Tɔxwɛ̀  : Cases construites sur pilotis au bord de l'Ouémé
Tɔxwɛ̀  : Les villages des bords de l'ouémé dont les cases sont bâties sur pilotis
Wɔ̆  : Le fleuve Ouémé
Wɔ̀gbó  : Autre nom de l'Ouémé
Wɔ̀gbó́  : Le fleuve Ouémé
Wĕmɛ̀  : Ouémé
Wèmɛ́nù  : Habitant de la vallée de l'Ouémé

Ouest

Vocabulaire
Agblomɛ̀  : Quartier situé au sud-ouest d'Abomey à l'intérieur du grand fossé
Gbadahwejí  : Occident
Lamá  : Dépression marécageuse qui s'étend de l'est à l'ouest au sud du Bénin
Lisají  : L’ouest
Măwùjí  : Le côté ou se tient Măwŭ, Lisà étant à l'ouest

Ouf

Vocabulaire
Heelú !  : Ouf !

Oui

Vocabulaire
Ɛɛn  : Oui
Mɔɔ̀  : Ah oui ?
Mɔɔ̀ ?  : Ah oui ?
Ooo  : Oui !
Ooo !  : Oui !
Wĕyì  : Oui
Εεn  : Oui
Expressions
Gbò wundà  : Faire un signe en relevant et en abaissant les sourcils pour dire oui

Ouidah

Vocabulaire
Agɔlì  : Tribunal de Ouidah au temps des rois
Ayĭzàn  : Vodoun du marché de Ouidah
Cacà  : Officier représentant à ouidah le roi d'Abomey
Códaátɔ̀n  : Autrefois second chef de Ouidah représentant le roi d'Abomey
Códaátɔ̀n  : Tout appartient au roi. Nom du second chef de Ouidah représentant le roi d'Abomey
Dokɔ́mὲ  : Quartier portugais à Ouidah
Glexwé  : Ouidah
Glexwénù  : Ouidahnien
Glexwéví  : Originaire de Ouidah
Hanyì  : Chant hanyè à Ouidah
Jεgbají  : Village proche deOuidah
Kpatὲ  : Nom d'un paysan qui habitait dans les environs de l'actuelle ville de Ouidah
Savì  : Localité située à 7 km au nord de ouidah sur la route d'allada
Sɔ́  : Tontine (A Ouidah)
Síngbómὲ  : Quartier de Ouidah
Xweɖá  : Tribu qui habitait la région de Ouidah avant l'arrivée des Fons
Yakpé  : Nom du vodoun Dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi
Yovógán  : Gouverneur de Ouidah
Zobɛ́  : Grand marché de Ouidah
Zonɔ̀  : Un vaudoun de Ouidah
Expressions
Kanlingán kpɔ̀ vodún  : Vodoun de la famille Cibozo de Ouidah
Mì nukún nú mɛ  : Faire signe des yeux à quelqu’un d'Ouidah

Ouïr

Vocabulaire
Anyă  : Ouïe d'un poisson
Sè  : Apprendre par ouï-dire
Expressions
Sè tó nŭ  : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation

Ouragan

Vocabulaire
Jɔhɔn syɛ́nsyɛ́n  : Ouragan

Ourdir

Vocabulaire
Blă sé  : Ourdir un complot

Ourler

Vocabulaire
Agbì  : Ourlet d'une plaie qui a bourgeonné
Tófífɔ́  : Action d'ourler une étoffe
Tófúfɔ́  : Action d'ourler une étoffe
Expressions
Fɔ̀ tó  : Ourler
Fɔ̀ tó  : Ourler une étoffe
Mlă tó nú avɔ̀  : Ourler une étoffe

Outarde

Vocabulaire
Azinblízínblí  : Outarde
Azɔ̀nblízínblí  : Outarde

Outil

Vocabulaire
Aliyánnú  : Outil en métal
Atíntɔ́nnú  : Vrille (Outil de menuisier)
Awă  : Outil de menuisier
Ayaká  : Caisse à outils du forgeron
Azɔwanú  : Outil

Outrager

Vocabulaire
Zùn  : Outrager

Outre

Vocabulaire
Abutuwa  : Outre en peau
Dĭn  : Passer outre
Tlán  : Outre mesure
Expressions
Kὲ awè  : Gesticuler outre mesure
Kɛ̀ awè  : Outre mesure
Kpé kɔ̀  : Etre outré

Vocabulaire
Abijí  : Endroit où on fait cuire les pots en argile
Adɔxɔ́  : Lieu où est enterré un roi ou un chef de famille
Aɖúkántɛ̀n  : Lieu où l'on taille les dents
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Ahannutɛ̀n  : Lieu où l'on boit de l'alcool
Ajalalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajɔ̆lù  : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Akabaxɔsá  : Case sans murs où l'on se réunit
Alisátɛn  : Endroit où l'on cause sous l'arbre à palabre
Amasinxɔmɛ̀  : Pièce où l'on stocke les médicaments
Atínkpɔ́nlà  : Branche d'arbre où l'on peut se balancer
Avà  : Lieu retiré oú l'en enferme des provisions pour les conserver ou des fruits pour les faire mûrir
Avalì  : Enclos oú se réunit la société secrète des zàngbètɔ́
Axivɔ́nɔ́gbè  : Jour oú il n'y a pas de marché
Axivɔ́nɔ́gbè  : Jour où il n'y a pas de marché
Axivlogbè  : Jour où il n'y a pas de marchéoù
Cákpánxɔ̀  : Enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations compartimentées où les grands devins logent les malades en traitement
Fágbásá  : Salle où l'on consulte le Fá
Fín  : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Fomɛ̀  : Petite saison sèche saison où il bruine
Gànhúnŭ  : Partie où l'on excelle
Gbada’lisa  : Moment où l'on dit des bons mots
Gbada'lisa  : Moment où l'on raconte des histoires
Gbèdɔ́xɔ̀  : Hutte où s'installe celui qui va passer des jours dans la brousse pour chasser
Gbɛɖutɛ̀n  : L'endroit où l'on est bien
Gɔ̆n  : Lieu où l'on demeure
Gezétɛ̀n  : Lieu où l'on est à l'aise
Gogbahún  : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent asɔgò gourde couverte de perles
Goxò  : Là où nous nous verrons
Hunnuwátὲn  : Lieu où l'on fait une cérémonie vaudoun
Hunzángbè  : Jour où il y a un train ou un autre véhicule
Hunzángbè  : Jour où l'on joue du tam-tam
Hunzángbè  : Nom d'un personne née un dimanche ou le jour où l'on fait une cérémonie vodoun
Hweɖĕnu  : Au moment où
Hwɛgbó  : Ville au nord d'Alada où fût tranché un différend entre deux princes du royaume d'alada
Jὸgbĕ  : Dîner où l'on a invité amis et voisins où
Kpeká  : Calebasse où se trouve un objet porteur d'un sort
Kpɛ́ndὸ  : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Kpoɖojí  : Dans le palais royal grande salle où le roi donnait des audiences
Kpέndò  : Trou d'où l'on a extrait de l'argile pour faire des briques ou des tuiles
Lɔkpὸ  : Planche de 80 x 1ɔ́ cm où sont gravés les 16 signes du Fá
Malɛ̀  : Pays d'où seraient venus les premiers musulmans au bénin
Mεjɔnu  : Lieu où se trouve beaucoup de monde
Nùxíxó  : Réunion où l'on joue du tambour
Nùxúxó  : Réunion où l'on joue du tambour
Savadenu  : Le passage où le défunt doit payer pour aller au pays des ancêtres
Xwélyó  : Forme de mariage à l'intérieur de la famille où l'on fait peu de dépenses pour la dot
Zɔɖéé  : Très loin du lieu où l'on se trou­ve
Zɔvóó  : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zɛbὲ  : Forme de tombeau où l'on creuse
Expressions
Azɔ̀n ɖébŭ  : N'importe où
Fɔ́n hùn  : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Fí ɖĕbŭ  : N'importe où
Fi tɛ́ ?  : Où ?
Gbɛ̀ wimɛ̀  : L'au-delà où sont les vivants
Jὲ agbàn  : S'installer dans une ville où un village
Kplé ká  : Faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble
Kú wimɛ̀  : L'au-delà où sont les morts
Lă xɔ̀  : Chez un polygame case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Xixo hwenu  : Le temps où l'on peut être corrigé enfance
Xuxo hwenu  : Temps où l'on peut être frappé enfance
Zɔ vóó  : Très loin du lieu où l'on se trouve
Fí yè ɖè lé  : Là où ils se trouvent
Hwè gbà amì zɛ̆n  : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Fí ɖĕe un xwe ɔ́  : Là où je vais
Hwenu è mĭ ɖè din ɔ́  : Le temps où nous sommes maintenant

Ouvrage

Vocabulaire
Azɔ̆  : Ouvrage
Azɔ̀wìwá  : Ouvrage

Ouvrier

Vocabulaire
Atínxwlɛ́tɔ́  : Ouvrier qui rabote les planches
Azɔwatɔ́  : Ouvrier
Gbatɛnɔ̀  : Ouvrier
Gbatεsɔ́tɔ́  : Ouvrier
Kɔ́  : Termite ouvrier
Nùsádónùtɔ́  : Ouvrier peintre
Nùsátɔ́  : Ouvrier peintre

Ouvrir

Vocabulaire
ἐ  : Remplace le pron. Pers. La 3 e personne é après l'élision d'une voyelle ouverte
Agbà  : Ouvertement
Báyá  : Largement ouvert (bouche, oreilles)
Bayaà  : Largement ouvert (bouche, oreilles)
Fɛ́n  : Coup donné avec la main ouverte
Flɛ́sɛ́lì  : Ouverture de fenêtre
Ganaganà  : Ouvertement
Gbaà  : Largement ouvert
Gbaàn  : Largement ouvert
Hùn  : Ouvrir
Hunhun  : Ouvert
Jɛ̀  : Grand ouvert
Kanxisí  : Rideau en fibre de bambou ou autre matériau que l'on place devant une porte ouverte
Kɛ́  : Entr’ouvrir
Kɛ́  : Ouvrir
Kɛ́  : Ouvrir un animal tué
Kɛ́  : S'ouvrir
Klé  : Entr’ouvrir
Klelè  : Largement ouvert
Klolὸ  : Ouvertement
Kloloὸ  : Ouvertement
Kotwé  : A l'ouverture petite et ronde
Kwétéé  : A l’ouverture petite et ronde
Kέ  : Ouvrir
Kέ  : Ouvrir un animal tué
Kὲ  : Entr'ouvrir
Kὲ  : S'ouvrir
Mɛfɔdudó  : Enquête sur la résidence ouverte ou cachée de quelqu'un
Nuvò  : Ouvert
Tɛ́n  : Essayer idée d'entrouvrir de déchirer
Vaàn  : Largement ouvert
Văn  : Ouvrir totalement
Vɛlɛɛ̀  : Entrouvert
Vlanlàn  : Largement ouvert
Vεlεὲ  : Entr'ouvert
Wĕxò  : Ouvertement
Xɔlì  : Ouverture d'une porte
Zɛ̀  : Ouvrir avec un bistouri
Ὲ  : Remplace le pronom complément è après une voyelle ouverte
Expressions
Đò wèjí  : Ouvertement
Gbà gàn  : Ouvrir un anneau de fer
Gbà sɛ́  : Avoir les fleurs bien ouvertes
Gbà wɔ̆  : S'ouvrir comme du bon manioc à la cuisson
Gbò jagé  : Ouvrir une parenthèse sur un sujet
Gbò mɔɖɔ̀  : Ouvrir le passage vers les défunts
Hùn fó  : Etre entièrement ouvert
Hùn fó  : Ouvrir totalement
Hun hɔ̀n  : Ouvrir une porte
Hùn nukún  : Avoir les yeux ouverts
Hùn nukún  : Ouvrir les yeux
Hùn vɔ̀  : Etre totalement ouvert
Hùn vɔ̀  : Ouvrir totalement
Hùn wĕmà  : Ouvrir un livre
Hùn xɛ́ɛ́n  : Ouvrir légèrement (Une porte)
J ɛ̀  : Grand ouvert
Kɛ̀ alɔ̀  : Entr’ouvrir les mains
Kɛ̀ alɔ̀  : Présenter les mains entrouvertes
Kɛ́ awɛ̀  : Ouvrir un parapluie
Kɛ́ hwexɔ́  : Ouvrir un parasol
Kɛ̀ nu  : Ouvrir la bouche
Kɛ̀ wùn  : Entr’ouvrir le regard
Kὲ awà  : Ouvrir largement les bras
Kέ awὲ  : Ouvrir un parapluie
Tɛ́ tó  : Ouvrir les oreilles
Xwè akotó  : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè akweté  : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Zɛ̀ nùtítɛ́  : Ouvrir un abcès
Zὲ nùtítí  : Ouvrir un abcès
Hùn nu jɛɛ̀  : Ouvrir largement la bouche
Hùn nŭ mɛ̀  : Déclarer ouvertement une affaire
Hùn xó mɛ̀  : Déclarer ouvertement une affaire
Dŏ alɔ fɛ́n mɛ  : Donner un coup à quelqu’un avec la main ouverte
Hùn mɛ nú mɛ  : Déclarer ouvertement

Ovation

Vocabulaire
Awòbóbó  : Ovation
Expressions
Dŏ cówὸkóhwè  : Eclater en ovations
Kpà awòbóbó  : Ovationner

Oviducte

Vocabulaire
Azinkpò  : Oviducte de poule

Ovin

Vocabulaire
Lὲngbɔ́  : Ovin

Oxyder

Vocabulaire
Jŏ  : S'oxyder