La lettre H
-
Retour à la page principale
Habile - Habiller - Habiter - Habituer - Hâbleur - Hacher - Haie - Haillon - Haïr - Hâleur - Halte - Hamac - Hameçon - Hampe - Hanche - Handicapé - Hangar - Hanneton - Hanyè - Haoussa - Harceler - Hardi - Hargne - Haricot - Harmattan - Harmonie - Harpon - Hasard - Hase - Hâte - Haut - Hébété - Hein - Hélas - Hémiptère - Hémorragie - Hémorroïdes - Herbe - Hérissé - Hérité - Hermétique - Herminette - Hernie - Héron - Héros - Hésiter - Hétéroclite - Heure - Heureux - Heurter - Hibiscus - Hibou - Hideux - Hier - Hippopotame - Hippotrague - Hirondelle - Hisser - Histoire - Hivernage - Hlà - Hocher - Holocauste - Homard - Hommage - Homme - Homonyme - Hongbo - Honnête - Honneur - Honnir - Honte - Hôpital - Hoqueter - Horloge - Hormis - Horreur - Hors - Hostie - Hostile - Hôte - Houe - Huer - Huile - Huissier - Huit - Huître - Humain - Humble - Humeur - Humide - Hungan - Hunkpamè - Huppé - Hurler - Hutte - Hydropique - Hyène - Hypocrite - Hypothéquer -
Habile
Vocabulaire
Bĭ : Etre habileBìbí : Habile
Gansisè : Habileté
Hansinɔ̀ : Chanteur habile
Mɛsísɛ́ : Habile
Sɛ́ : Etre habile
Sísɛ́ : Habileté morale
Sísɛ́tɔ́ : Habile
Xɛxóɖɔ́tɔ́ : Conteur habile
Zìn : Etre habile
Zinzin : Habile
Expressions
Dŏ acà : Etre habileDŏ acà : Habile
Mɛ sísɛ́ : Personne habile
Sè gàn : Etre habile
Sè gàn : Etre habile à la danse
Habiller
Vocabulaire
Acɔ́wù : Bel habit de fêteAvɔ̀ : Habit
Awù : Habillement
Awù : Habit
Awugbó : Bouton d'habit
Awukpὸ : Poche d'habit
Awukplá : Poche d’habit
Awumɛnù : Personne habillée
Awuwà : Manche d’habit
Bàbă : Ceux qui portent de grands habits (Musulmans)
Babanányì : Celui qui porte un habit trop grand pour lui
Bosíkpɔ́n : Poche d’habit
Bŏsù : Poche d’habit
Bŭsù : Poche d’habit
Cyɔ́wù : Habit que l'on met à un mort
Đε̆ : Raccommoder un habit
Gbŏ : Bouton d'habit
Gɔ̀ : Habit des revenants
Goklé : Sans habit
Jìjé : Mettre un habit à tremper dans l'eau
Kíkó : Broderie à la machine sur un habit
Lŭtù : Habit noir pour le deuil
Nùzìnzán : Habillement en général, toilette
Nyɔ̀núgbá : Pagne que les femmes mettent par dessus leurs habits
S’ávɔ̀ : Habit
Tlɛ́dágbokɔ̀ : Herbe épineuse qui colle aux habits
Wlekpekpè : Nom de feuille dont le dos colle sur les habits
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire ou du piment fort qui fait souffler
Yaɖà : Bord d'un habit
Yɛhwenɔwu : Habit de prêtre
Expressions
Awu hloyaà : Habit ampleDŏ awù : Habiller quelqu'un qui est dans la nécessité
Dŏ awù : S'habiller
Dŏ kpɔ́n : Essayer un objet véhicule habit
Đε̆ avɔ̀ : Raccommoder un habit
Ɖe avɔ̀ : Se déshabiller
Ɖɛ̆ avɔ̀ : Raccommoder un habit
Ɖè awù : Se déshabiller
Fɛ́ awù : Epousseter un habit
Gbò jă : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Tɔ̀ awù : Coudre un habit
Tɔ̀ awù : Faire faire un habit
Xlɛ́ acɔ́ : Faire montre de ses habits
Awu vɔvɔ cɛ́cɛ́ : Habit tout à fait rouge
Awu vɔvɔ nyagoò : Habit d'un rouge éclatant
Awu vɔvɔ xɛ́xɛ́ : Habit tout à fait rouge
Awu vɔvo nyagoò : Habit d'un rouge éclatant
Awu wèwé tété : Habit tout à fait blanc
Awù wèwé tété : Habit absolument blanc
Dŏ àcɔ́ awù : Mettre de beaux habits
Dŏ àcɔ́ awù : Mettre des habits de fête
Dŏ àcɔ́ wù : Mettre de beaux habits
Dŏ àcɔ́ wù : Mettre des habits de fête
Dŏ awù zɛ̆nzɛ̆n : S'habiller au même moment
Sà xá me : Faire étalage de son habit
Dŏ avɔ̀ nú mɛ : Habiller quelqu’un d'un pagne
Awu gagá yɛhwenɔ lɛ tɔ̀n : Le grand habit des prêtres
Awu vɔvɔ cέcέ ou xέxέ : Habit tout à fait rouge
Habiter
Vocabulaire
Agbὸmɛ́nù : Habitant d'AbomeyAgudatomɛnù : Habitant du Portugal
Ahɔ̀nhwɛ́n : Sorte de petit insecte qui habite une ruche et qui donne du miel
Anagónù : Habitant du pays Nago
Atɔ̀ : Habitants des villages lacustres du lac Noxwe
Ayìzɔ́nù : Habitant le pays Ayizo
Cákpánxɔ̀ : Enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations compartimentées où les grands devins logent les malades en traitement
Canù : Habitant de Savè
Cí : Habiter
Dannu : Trou habité par un serpent
Danxomεnù : Habitant du Dahomey
Fɔnnù : Habitant du Dahomey
Fínù : Habitant d’ici
Fínù : Habitant de l'endroit
Gedeví : Nom des habitants du plateau d'Abomey
Gɛnnù : Habitant du pays Gen
Geví : Nom des habitants du plateau d’Abomey
Gεnnù : Habitant du pays Gen
Hunxwénù : Habitant de la concession d'un vodoun
Hwɛ̀ : Ligne de démarcation d'une habitation
Janu : Habitant du pays Adja
Jĭ : Génie qui habite les régions supérieures
Kénù : Habitant du nord
Kpatɛ̀ : Nom d'un paysan qui habitait dans les environs de l'actuelle ville de Ouidah
Kpátín : Lieu d'habitation ou de naissance
Kpɔ́nínɔ́ : Cohabitation
Kpɔ́núnɔ́ : Cohabitation
Kútɔ́nútɔ́ : Habitant de Cotonou
Mamíwátá : Fée qui habite le fond des eaux et qui apporte la richesse
Maxí : Peuple qui habite la région de Savalou
Maxínù : Habitant du pays Maxi
Nɔ̀ : Habiter
Nù : Habitant de
Tɔ́ : Habitant de
Tɔfinnù : Habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔfinnù : Riverain habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔwúnù : Celui qui habite les villages lacustres
Tɔwúnù : Riverain qui habite les villages lacustres
Tɔ̀xɔ́su : Génie habitant des lieux humides
Tɔxwɛnu : Les habitants des Toxwé
Tɔxwεnu : Les habitants des cases sur pilotis
Toɖémɛnù : Habitant d'un autre pays
Toɖémɛnù : Habitant d'une autre localité
Toɖévomɛnù : Habitant d'un autre pays
Toɖĕvomɛnù : Habitant d'une autre localité
Togudonú : Ceux qui habitent en dehors du pays
Tomɛfínù : Habitant de la localité
Tomɛfínù : Habitant de l'endroit
Tomɛfínù : Habitant d'ici
Tomɛnù : Habitant
Tomɛnù : Habitant d'un pays
Tomɛnù : Habitant d'une ville
Tomεfínù : Habitant d’un pays
Tomεfínù : Habitant de la localité
Tomεfínù : Habitant de Porto-Novo
Tomεnù : Habitant d'un autre pays
Toxomɛnù : Habitant d'une agglomération
Wèmɛ́nù : Habitant de la vallée de l'Ouémé
Xɔgbonutɔ́ : Habitant de Porto-Novo
Xɔhɛnnú : Espace libre devant une habitation
Xunù : Habitant du sud
Xwé : Habitation
Xweɖá : Tribu qui habitait la région de Ouidah avant l'arrivée des Fons
Xweɖánù : Habitant du pays Xweda
Xwégbenù : Habitant d'une maison
Xwénù : Habitant d'une maison
Xwétóglín : Maison inhabitée
Expressions
Alada kanmɛnu : Habitant de la région d'AlladaDɔ̆ kpɔ́ : Cohabiter
Xɔ hɛnnú : Espace libre devant une habitation
Habituer
Vocabulaire
Adingbanɖótɔ́ : Celui qui a l'habitude de mentirAsɛ́ɛ́n : Objet en métal habituellement orné de pendentifs et surmonté de figures symboliques matérialisant la présence d'un défunt
Axisinɔ̀ : Fournisseur habituel
Đă : Etre habitué
Dŏ : Avoir l'habitude
Gayɛnu : Comme d'habitude
Hɔ̀ngbómɛ̀ : Chacun des enclos d'un tata possédant habituellement sa porte principale indépendante
Hwɛjijɔ : Habitude juste
Hwɛjujɔ : Habitude juste
Hwɛndŏ : Habitude
Jijɔ̀ : Habitude
Jujɔ̀ : Habitude
Kpeɖekpeɖè : Épaisseur non habituelle d'un objet
Kpɛ́njɛ́tɔ́ : Personne qui tousse habituellement
Lanjijɔ : Habitude de brute
Lanjujɔ : Habitude de brute
Lɛ̀ : En faire une habitude
Lìnkpɔ́njɛ́tɔ́ : Personne habituellement enrhumée
Lὲ : En faire une habitude
Mă : Etre habitué
Mă : S'habituer
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ : Celui qui a l'habitude de passer l'éponge dessus
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ : Celui qui a l'habitude d'oublier les injures
Mìmá : Action de s'habituer
Nɔ : Marque l’habitude
Nɔ : Particule marquant l'habitude et se plaçant entre le sujet et le verbe
Nùsɔ́sáwùtɔ́ : Celui qui a l’habitude de passer l’éponge dessus
Nùsɔ́sáwùtɔ́ : Celui qui l’habitude d’oublier les injures
Nùzìnzán : Tout ce qu'emploie habituellement une personne
Ɔ : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Sékúkú : Boiterie habituelle
Tɔnuwatɔ́ : Un habitué de l'eau
Wùgblémɛtɔ́ : Qui a l'habitude des rixes
Xololὸ : Habituel
Xomɛnyanya : Méchanceté habituelle
Xwè : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-Bénin de mars à juillet
Xwejí : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-Bénin de mars à juillet
Yakénúmɛ : Disposition habituelle à s'intéresser aux autres
Yĭsè : Disposition habituelle pour accueillir la parole
Zìnzán : Habitude
Expressions
Đù sù : Ne pas tenir compte des habitudes de quelqu'unHùzú jijɔ : Changer d'habitude
Jijɔ ɖagbe : Bonne habitude
Jujɔ ɖagbe : Bonne habitude
Lɛ̀ axì : Fréquenter les différents marchés en en faisant son occupation habituelle
Nylă jujɔ : Avoir une mauvaise habitude
Zăn ayì : Avoir telle ou telle habitude
Dŏ mε tɔ̀n : Prendre l'habitude de
Dŏ mε tɔ̀n : S'habituer
Gà éyɛ́ nu : Comme d'habitude
Hâbleur
Vocabulaire
Nuflétɔ́ : HâbleurHacher
Vocabulaire
Asyɔ́ : HacheAsyɔ́gbólù : Grosse hache
Asyɔ́ví : Hachette
Axwá : Fer en forme de hache pour aiguiser les coupe-coupe ou les couteaux
Gbolu : Grosse hache
Gowungbè : Bruit de la hache coupant l'arbre
Hanví : Hachette
Jă : Hacher
Lanjanú : Hachoir pour la viande
Nùhwlɛ̀ntɔ́ : Hachoir
Nùjànú : Hachoir
Nùyɔ́ : Paille hachée et bonne pour le feu
Nùyɔ́ywɛ́ : Herbes froissées et hachées
Sosyɔ́ví : Hache du tonnerre
Haie
Vocabulaire
Kpá : HaieKpátá : Le dessus de la haie ou de la palissade
Expressions
Dŏ kpá : Planter une haieHaillon
Vocabulaire
Avɔtíntlɛ́n : HaillonAwuvúnvún : Haillon
Expressions
Nù kíjá : HaillonHaïr
Vocabulaire
Kɛ̀n : HaineKɛndómɛtɔ́ : Personne haineuse
Kɛnwunvɔ̀ : Regard haineux
Nŭhɛ̀nxomɛ̀ : Haine
Expressions
Gbɛ̆ wăn nú mɛ : Haïr quelqu’unHâleur
Vocabulaire
Kandɔntɔ́ : HâleurHalte
Vocabulaire
Tenɔtɛ̀n : HalteHamac
Vocabulaire
Akpaká : Hamac des rois d'AbomeyKpɔ̀n : Hamac
Kpɔnhɛntɔ́ : Porteur de hamac
Kpɔntín : Bois de hamac
Kpɔnvɔ̀ : Toile de hamac
Expressions
Hɛ̀n kpɔ̀n : Porter le hamacJὲ kpɔ̀n mὲ : S'installer dans un hamac
Zɔ̀n kpɔ̀n mɛ̀ : Voyager en hamac
Jɛ̀ tè sín kpɔ̀n mɛ̀ : Descendre de hamac
Hameçon
Vocabulaire
Kɛ̀n : Croc de la flèche, de l'hameçon, du harponMlɛ̀ : Hameçon
Xù : Hameçon
Hampe
Vocabulaire
Asyátín : Hampe de drapeauHanche
Vocabulaire
Agŭn : HancheAkùn : Hanche
Alɔ̀ : Hanche
Alinkàn : Hanche
Logó : Hanche
Logómɛ̀ : Hanche
Lotomὲ : Hanche
Expressions
D’álɔ alinkàn : Mettre les mains aux hanchesFɛ́n tɛ́ : Se démettre la hanche
Lɔ̀ gŏ : Se casser la hanche
Dŏ alɔ̀ alìn : Mettre les mains aux hanches
Dŏ álɔ alinkàn : Mettre les mains aux hanches
Zĕ alɔ̀ d’alìn : Mettre les mains aux hanches
Zé alɔ̀ d’álinkàn : Mettre les mains aux hanches
Handicapé
Vocabulaire
Wɔ̀nɖὸwùnánɔ̀ : Personne qui a quelque handicapWɔ̀ngblèmɔ́nɔ̀ : Handicapé
Hangar
Vocabulaire
Azavà : HangarFlesá : Forge sous un hangar
Xɔsá : Hangar
Hanneton
Vocabulaire
Tiíntiín : Hanneton au cri stridentVɛɛ̀n : Hanneton
Hanyè
Vocabulaire
Hanyì : Chant hanyè à OuidahExpressions
Xò hanyè : Jouer du hanyèHaoussa
Vocabulaire
Agŭnmɔ̀n : Poudre que vendent les Haoussa pour guérir les maladiesHarceler
Vocabulaire
Mɛfunfun : Action de harceler quelqu’un en divulguant ses défautsMɛfuntɔ́ : Celui qui harcèle quelqu'un jusqu'à le fatiguer
Mɛfuntɔ́ : Celui qui harcèle un autre
Mεfunfun : Action de harceler quelqu'un
Expressions
Fùn mɛ : Harceler quelqu’unĐè dŏ mε : Harceler quelqu'un
Gbìdí kɔ̀ nú mɛ : Harceler quelqu’un
Hardi
Vocabulaire
Adăn : HardiesseAyiglaglá : Hardiesse
Glă : Etre hardi
Glă : Hardi
Glàglá : Hardiesse
Glàglánɔ̀ : Hardi
Expressions
Syɛ́n ta : Etre hardiZɛ̀n nŭ : Etre hardi
Kpódó ayiglaglá kpán : Hardiment
Hargne
Vocabulaire
Adàntɔ́nɔ̀ : Etre hargneuxHunnylatɔ́ : Hargneux
Kánɖŭkpawùn : Hargneux
Kanɖutɔ́ : Hargneux
Expressions
Đù kàn : Etre hargneuxHaricot
Vocabulaire
Abɔbɔ̀ : Haricots cuits à l'eauAblă : Farine de haricot et de maïs
Ablánɔ̀ : Vendeuse de farine de haricot et maïs
Ablánɔ̀ : Vendeuse de pâte de haricots
Acáwèkún : Haricot blanc
Acɔnkún : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Acɔnkwín : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Ajăgbĕ : Mets de haricots et de mais
Ajɔ́ : Offrande (Maïs plus haricots)
Aklà : Beignet de haricots
Akpà : Sorte de plante qui a des gousses comme les haricots et qui pousse dans la brousse
Akpakún : Haricot gros et plat
Akpakún : Sorte de haricot gros et plat
Atá : Haricot dont on a enlevé la peau
Atá : Haricots sur lesquels on verse de l'eau bouillante pour permettre d'enlever la peau
Atáɖágbán : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot
Atáɖágbán : Récipient pour faire frire les beignets de haricots
Atáklɛ́ : Beignet de haricot pas bien battu
Atáklɛ́ : Gâteau de haricot dur
Avὸ : Sac en raphia pouvant contenir 50 kg de maïs de haricot
Avatá : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs
Avatákpà : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs
Ayì : Haricot
Ayigbὸ : Champ de haricot
Ayìgbɛ́tɔ́ : Celui qui récolte les haricots
Ayihlŏ : Haricot cuit assaisonné de piment de sel et d'huile
Ayikàn : Feuilles de haricot après récolte
Ayikún : Haricot en général
Ayìkúngbígbɛ́ : Récolte des haricots
Ayikúnjlɛ́jlɛ́ : Haricots cuits auxquels on ajoute de l'huile
Ayikúnjlέjlέ : Haricot cuit
Ayikúnkpínkpán : Purée de haricots
Ayimá : Feuille de haricot
Ayìví : Haricot
Ayìzɛ̆n : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns
Aziíngὸkwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide
Cáwèkún : Haricot blanc
Cɛ̀ : Plat de haricot avec de l'igname et de la viande de poulet
Cɛxlὸ : Plat de haricot et maïs
Cὲ : Plat de haricots avec de l'igname et de la viande de poulet.
Cεxlò : Haricots et maïs cuits à l'eau auxquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Đamadámì : Sorte de haricot de couleur beige
Dɔ́vlɔ́ : Purée de haricot assaisonnée de piment et de sel
Dokɔ́ : Beignet de haricots
Doyìwĕ : Haricot blanc dont les graines se forment en terre comme les arachides
Doyiwì : Haricot noir
Fomɛyikún : Haricot de la petite saison sèche
Foyikún : Haricot de la petite saison sèche
Galí : Mettre du gari sur le haricot et manger
Gbɔ̀ɖújígὸ : Haricot bariolé
Gbɛgbɛtín : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Gbὸgbóɖókún : Haricot rouge
Gbògbóɖókún : Haricot rouge
Hwɛ̀n : Insecte qui mange les feuilles tendres des haricots
Hwɛntakpakún : Haricot blanc
Hwὲn : Insecte qui mange les feuilles tendres des haricots
Hwεntakpakún : Haricot blanc
Jĭkplékplé : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Kɔkɔɖɔ̀ : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kɔnnyimὲ : Pâte de haricot grossière
Kluwé : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kosibɔbɔ : Haricot cuit avec des grains de maïs
Kowé : Haricots écrasés grossièrement
Kpɛkoὸ : Epais (Haricot, salive)
Lɛ̀gbàkpákún : Gros haricot rouge dont les servants de Legbà se font de gros colliers
Mεnɔgbὲ : Haricots rouges très abondants
Nawìkún : Haricot noir
Nawukún : Haricot noir
Nukúnnukwín : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Nukúnnukwín : Sorte de plat de maïs et d’haricots
Nyɔ̀mlí : Mets composé de haricots écrasés maïs ou gari condiments
Sɛ́wé : Haricot violet aux fleurs blanches
Sɛ́wékún : Haricot violet aux fleurs blanches
Vɛyí : Haricots cuits simplement à l'eau
Vĭyɛ̀yɛ́fɔ́kpà : Sorte de haricot rouge
Vĭyὲyέfɔ́kpà : Sorte de haricot rouge
Vεyí : Haricots cuits simplement à l'eau
Wàn : Sauce faite avec des haricots grillés et moulus
Wlècíwe : Haricot rayé de noir
Yɔywɛ̀ : Haricots grillés et moulus
Ywɛywɛ̀ : Haricots grillés et moulus
Zănkpitì : Grains de maïs et de haricots bouillis
Expressions
Abɔbɔ kpɛkoò : Haricot préparé sans farineAtá cící : Beignet de haricot imprégné d'huile
Aziín gokwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide
Cí atá : Tremper dans l’huile le beignet de haricot
Cí atá : Tremper le peigner de haricots dans l'huile
Flé ayikún : Ecosser des haricots
Gbà dεὲn : Se renverser en s'éparpillant pour des céréales maïs sorgho haricot...
Gbɛ̀ nùkún : Récolter les haricots (Ce sont les seuls grains que l'on cueille)
Gbὲ ayikún : Ramasser les haricots
Kì ayikún : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver
Vĭ yὲyὲ’fɔ́kpá : Haricot blanc ou rouge
Dó galí abɔbɔ jí bó ɖù : Mettre du gari sur le haricot et manger
Harmattan
Vocabulaire
Abɔ̀xwí : Vent sec du mois de novembre qui annonce l'harmattanAkpitì : Brume d'harmattan
Jɔwé : Harmattan
Zɛkpa : Gerçures qui affectent le talon surtout au temps de l'harmattan
Wɔó : Harmattan
Wooó : Harmattan
Harmonie
Vocabulaire
Asánhún : HarmoniumSangún : Harmonium
Siì : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Sɔ : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Soò : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Expressions
Xò sangún : Jouer de l'harmoniumHarpon
Vocabulaire
Hwăn : HarponKɛ̀n : Croc de la flèche de l'hameçon du harpon
Expressions
Nyì hwăn dŏ mɛ : HarponnerHasard
Vocabulaire
Ayanu : Par hasardNùkpédónùnú : Hasard
Nŭsɔgbedónùnú : Hasard
Táá : De peur que par hasard
Vlafὸ : Par hasard
Vlavὸ : Au hasard
Vlavὸ : Par hasard
Expressions
Tá wá : De peur que par hasardKpɔ́n zunta bo nyi gă : Répondre au hasard sans réfléchir
Hase
Vocabulaire
Azwi asì : HaseAzwi’sì : Hase
Hâte
Vocabulaire
Dlɔ̆n : Se hâterFyá : Se hâter
Jajà : En hâte
Kplákplá : En toute hâte
Tenu : A la hâte
Wlă : Ramasser à la hâte
Expressions
Đì wŭ : Se hâterDlɔ̆n dŏ : Se hâter vers
Dŏ wezùn : Se hâter
Fyá jăwè : Arriver en hâte
Fyá wă : Se hâter pour venir
Yă wŭ : Se hâter
Đò yìyá jí : En toute hâte
Kpódó wùyìyá kpán : En hâte
Yă wŭ blŏ : Se hâter de faire
Haut
Vocabulaire
Agà : En hautAgà : Haut
Agàvodún : Divinité d'en haut
Agbὸ : Saut en hauteur
Agunkpámɛ̀ : Haut de la cuisse
Ajὸ : Haut
Anyămɛ̀ : Haut de la gorge
Atà : Haut
Cì : Haut de la mâchoire
Đéé : Tout en haut
Gaɖiɖi : Hauteur
Gajaà : En hauteur
Gajagajà : En hauteur
Gangbó : Chaussures à hauts talons
Gbà : Conquérir de haute lutte
Gbesúgbesɔ̀ : Exactement de la même taille en hauteur
Genucéɖé : Chaussures à talons hauts
Genucéɖé : Haut talon pointu
Jĭ : Le haut
Jìyíyí : Hauteur (Dimension)
Joὸ : Très haut
Jogiì : Haut
Jogijogì : Haut
Joò : Très haut
Kinì : Herbe haute à tige fine qui fait de bons toits de chaume
Kpóta : En haut de la montée
Logómὲ : Partie latérale du haut de la cuisse
Lotomὲ : Haut de la cuisse
Nagà : Femme de haute taille élancée svelte
Nagɛ̀ : Femme de haute taille élancée svelte
Nɛ́gbegojí : Le haut du dos
Nùgblàgblà : Désherbage au coupe-coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm
Nukúngázá : Le haut de l'oeil
Nέgbegojí : Le haut du dos
Tagá : Hauteur
Tejijɛ : Descente d'une hauteur
Tlílí : Très haut
Zanmɛ̀ : Au plus haut point de
Expressions
Aga ɖéé : Bien en hautĐì gbè : Parler haut
Đò... jĭ : Etre en haut
Kpɔ́n jĭ : Regarder en haut
Kpó ta : En haut de la montée
Lɔ̆n agbò : Faire le saut en hauteur
Nyɛ̆ abɔ̆ : Hausser les épaules
Xu zanmɛ̀ : En haute mer
Yì jĭ : Aller en haut
Yì jĭ : Etre haut
Kpíkpé mɛ sín ahohó jí : Précipiter quelqu’un du haut des remparts
Hébété
Vocabulaire
Lŭ : Etre hébétéNulúlú : Hébétement
Yɛɖɛɖɛ : Marque l'hébétement
Yɛɛ̀ : Marque l'hébétement
Expressions
Ahwĭ xὸ mɛ : Etre frappé d'hébétudeHein
Vocabulaire
Anyí : Hein !Ɛ̆n ! : Hein !
Ε̆n ! : Hein !
Hε̆n ! : Hein !
Mɛ̀ ! : Hein !
Hélas
Vocabulaire
Acéè : Mais hélasAdì : Mais hélas
Adiì : Mais hélas
Àwὸ ! : Hélas !
Káyì : Ah ! Hélas !
Ké ! : Hélas !
Kée ! : Hélas !
Kóoyì ! : Hélas !
Kóyì ! : Hélas !
Yĕgè : Hélas !
Expressions
Măwŭ cè ! : Hélas !Hémiptère
Vocabulaire
Yɔ̀ : Hémiptère des gallinacésHémorragie
Vocabulaire
Hùndíɖí : HémorragieHunsisa : Hémorragie
Expressions
Bà hùn : Faire une hémorragie en dehors des règles lors d'une grossesseĐì hùn : Avoir une hémorragie
Bà hlɔ̀n mε wŭ : Faire une hémorragie
Hémorroïdes
Vocabulaire
Kókὸ : HémorroïdesYonutúntún : Hémorroïdes
Expressions
Nyɛ̀ hùn : Avoir des hémorroïdesHerbe
Vocabulaire
Adaklɔ́mà : Herbe qui sert à laver la plaie des circoncisAdantɔ́fyò : Sorte d'herbe avec rhizomes
Amaɖukanlìn : Animal herbivore
Amavívɛ́ : Herbe amère
Amawatɔ́ : Herboriste
Axéxé : Herbe médicinale
Axísíxísí : Herbe odoriférante
Fán : Herbe de savane
Fɛ́nú : Bout d'une herbe
Gbĕ : Herbe
Gbèɖùtɔ́ : Herbivore
Gbèhán : Herbe
Gbèhánmɛ̀ : Terrain inculte envahi par les herbes
Glàséma : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Glàswéma : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Gŏɖokɔ̀ : Herbe qui a des noeuds sur la tige
Hlɛ̆nwĕ : Herbe à petites feuilles utilisée en pharmacopée comme diurétique
Hwexɔ́ : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Kí : Grandes herbes utilisées pour le même usage
Kinì : Herbe haute à tige fine qui fait de bons toits de chaume
Kisɛ́kísɛ́ : Grande herbe dont on utilise la tige pour faire des cure-dents
Kíxɔ̀ : Case couverte en branches de palmier ou de l'herbe kini
Nùgblàgblà : Désherbage au coupe-coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm
Nùkán : Terrain envahi par des grandes herbes
Nùwátɔ́ : Herboriste
Nùyɔ́ywɛ́ : Herbes froissées et hachées
Sɛniyɔ̆ : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Sɛnuyɔ́ : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Tɛ́ngbé : Petite herbe
Tɛ́ngbétɛ́ngbé : Petite herbe
Tlɛ́dágbokɔ̀ : Herbe épineuse qui colle aux habits
Tlɛ́dávɔwú : Herbe dont les feuilles se collent au tissu
Tέngbé : Petite herbe
Tέngbétέngbé : Petite herbe
Expressions
Amanɖu kanlìn : Animal herbivoreBlă gbĕ : Labourer un champ sans le désherber
Gɔ̆ gbĕ : Se remplir de mauvaise herbe
Hɔ̀n gbĕhàn : Arracher des herbes une à une
Kúkú nŭ : Rassembler les herbes coupées
Mɛ̀ glè : Brûler le champ après avoir rassemblé les herbes
Sú gbĕ : Etre envahi par les herbes
Wunyɔ̆ gbĕ : Arracher l'herbe à pleines poignées
Wunyɔ̆ gbĕ : Arracher l'herbe par touffes
Xò nùkán : Désherber
Xúxú gbèhán : Secouer des touffes d'herbes pour en faire tomber la terre
Xò dŏ dò : Couper des herbes jusqu'en bas avec un coupe-coupe
Hérissé
Vocabulaire
Ajijá : HérissonAjijákúzɛ̆n : Hérisson
Ajijaxá : Piquant de hérisson ou de porc-épic
Tɔ̀xɔ́súzɛ́n : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des Toxosu
Xá : Piquant de hérisson
Hérité
Vocabulaire
Degénɔ̀ : Héritier du trône d'AbomeyGŭ : Héritage
Gùɖútɔ́ : Héritier
Kpɔjitɔ́ : A Abomey, mère du roi ou d'héritiers présomptifs
Sɛkpámɛ̀ : Nom donné à la maison du prince héritier d'Abomey
Tɔ́kúnúvìsɔ́ : Succession héréditaire de père en fils
Vìɖáxó : Titre donné au prince héritier du royaume d'Abomey
Xù : Héritage
Xuɖuɖu : Action d'hériter
Xuɖuɖu : Héritage
Xuɖutɔ́ : Héritier
Xuɖùví : Enfant qui hérite
Xuɖùví : Héritier
Xumɛkpɔ́ntɔ́ : Gardien de l'héritage
Expressions
Đù gŭ : HériterĐù xù : Faire un héritage
Đù xù : Hériter
Tɔ́kúnúvìsɔ́ soucieux : Succession héréditaire de père en fils
Đù gŭ mεɖé tɔ̀n : Hériter de quelqu'un
Đù gŭ nùɖé tɔ̀n : Faire un héritage
Đù gŭ nùɖé tɔ̀n : Hériter de quelque chose
Đù gŭ nùɖé tɔ̀n : Jouir d'un héritage
Hermétique
Vocabulaire
Tlɛ́ : Fermer hermétiquementHerminette
Vocabulaire
Akùn : HerminetteHanví : Herminette
Hernie
Vocabulaire
Adɔ̀vízɛ̀kpázɔ́n : HernieAhwlilwí : Hernie crurale
Ahwlilwí : Variété de hernie
Ahwlulwí : Hernie crurale
Ahwlulwí : Variété de hernie
Avùngó : Hernie scrotale
Avungwé : Hernie scrotale
Avungwenɔ̀ : Qui a une hernie
Hɔ̆nnɔ̀ : Personne qui a une hernie ombilicale
Kè : Hernie scrotale
Kenɔ̀ : Hernieux
Lɛjɛɛ̀ : Gros et traînant (Hernie scrotale)
Lɛjɛlɛjɛ̀ : Gros et traînant (Hernie scrotale)
Expressions
Jὲ avungwé : Avoir une hernie scrotaleHéron
Vocabulaire
Aɖɔwé : Héron blancAɖɔxɛ́ : Héron
Gὸ : Héron cendré
Kpatínxwlĕ : Héron blanc
Kpatínxwlĕ : Héron blanc pique-boeufs
Expressions
Kpatínxwlĕ aɖɔwé : Héron blanc pique-boeufsHéros
Vocabulaire
Adàntɔ́ : HérosExpressions
Súnnu glegbenù : HérosHésiter
Vocabulaire
Maxὸnùkpɔ́n : Sans hésiterNùxókpɔ́n : Hésitation
Xixokpɔ́n : Hésitation
Xuxokpɔ́n : Hésitation
Expressions
Xò kpɔ́n : HésiterXò nŭ kpɔ́n : Hésiter
Hétéroclite
Vocabulaire
Asansannɔ̀ : Fait de morceaux hétéroclitesAsansannɔ̀ : Hétéroclite
Heure
Vocabulaire
Adὸ : HeureAyitéhɔ̀nnu : De bonne heure
Azɔ̀n : Espace de 24 heures
Dinzaanɖé : Toute à l'heure
Gàn : Heure
Ganmɛganmɛ̀ : A heure fixe ou prévue
Ganxixo : Heure (Durée)
Ganxuxo : Heure
Hwelɛ́kɔ̀ : Après-midi de 15 heures à 17 heures
Jɔ̆bù : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Zaanɖé : Tout à l'heure
Zànfɔ́nnú : De bonne heure
Zănzănhwédámɛ̀ : Dans la matinée entre 9 h et 10 h
Zănzănhwémɛ̀ : Le matin entre 9 h et 10 h
Expressions
Din tlóló : Sur l'heureLè hwénu : A pareille heure
Zănzăn tɛɛ̀n : De bonne heure
Bɛ̆ dŏ hwenu : Commencer à l'heure
Din zaan ɖè : Tout à l'heure
Dŏ gàn mɛ̀ : Etre à l'heure
Dó gan mὲ : A l’heure
E sù hweɖénu : A tout à l'heure
Ganxixo ɖokpó mὲ : Dans une heure
Kú dó gbadà : Bonsoir après cinq heures du soir
Fɔ́n dŏ mɛ wŭ : Réveiller quelqu’un de bonne heure
Fɔ́n’zăn : Se lever de bonne heure
Gàn ɛ́nɛ́ mɛ̀ pɛ́pɛ́pɛ́ : A quatre heures précises
Hwè jɛ̀ tókpá ɔ́ : Vers les quatre heures de l'après-midi
Kú dó lè hwenu : Salut pour le moment présent 8 h à 17 h
Gan tántɔn din cέjú wŏ : Huit heures dix
Ayì é jí mĭ ɖè din ɔ́ : A l'heure actuelle
Káká nú hwe na nyì hwàn ɔ́ : Avant l'heure de midi
Heureux
Vocabulaire
Gbɛɖutɔ́ : Personne heureuseExpressions
Đù gbɛ̀ : Etre heureuxĐù zò : Etre heureux
Hùn xomɛ̀ : Etre heureux
Wɔ̀ gbὲ ɖù : Etre heureux
Afɔ nyɔ̆ nú mɛ : Etre heureux pour quelqu'un
Nŭ nyɔ́ nú mɛ : Etre heureux
Nyɔ̆ afɔ̀ nú mε : Etre heureux pour quelqu'un
Heurter
Vocabulaire
Agloxixo : HeurtAgloyamɛ̀ : Heurt
Agloyiyá : Heurt
Bawùn : Bruit d'une chose qui en heurte une autre
Càn : Heurter
Gloxixo : Heurt
Gloyamɛ : Heurt
Gloyànŭ : Action de heurter une chose
Gloyiyá : Heurt
Klɛ́n : Heurter
Kpàn : Heurter
Nùxɔ́nú : Heurtoir
Xuxo : Heurt
Expressions
Càn gŏ : HeurterGbà afɔ : Heurter du pied
Klɛ́n afɔ̀ : Heurter du pied
Kpàn gŏ : Heurter
Nyà glŏ : Heurter
Xò aglò : Heurter de l'épaule
Xò gò : Se heurter
Xúxú hɔ̀n : Heurter à une porte
Yà glŏ : Heurter
Nyà aglò mɛ : Heurter quelqu’un de l'épaule
Nyà aglò mɛ : Heurter quelqu’un du côté
Sɔ́ afɔ̀ mɛ : Heurter quelqu’un du pied intentionnellement ou non
Sɔ́ afɔ̀ mε : Heurter quelqu'un du pied
Gbà zà nú mɛ : Heurter quelqu’un
Hibiscus
Vocabulaire
Feví : Gombo (Hibiscus esculentus)Hibou
Vocabulaire
Azĕxɛ̀ : HibouKlólwé : Hibou
Kwelele : Hibou
Hideux
Vocabulaire
Nylànylá : HideuxHier
Vocabulaire
Sɔ̀ : HierSɔ̀nŭɖà : Ce qu'on a mangé hier euphémisme
Expressions
Kú sɔ̀ : Merci pour hierSɔ gbadanu : Hier soir
Sɔ̀ zănzăn : Hier matin
Kú dó sɔ̀ : Merci pour hier
Sín sɔ̀ ɔ́ : Depuis hier
Sɔ̀ é kó wá yí ɔ́ : Hier
Hippopotame
Vocabulaire
Akláakú : HippopotameĐεgbó : Hippopotame
Expressions
Akláakú ɖɛgbó : HippopotameHippotrague
Vocabulaire
Afyankú : HippotragueHirondelle
Vocabulaire
Azɔ̀nxɛ̀ : HirondelleHisser
Vocabulaire
Zĕ sín ayĭ : HisserHistoire
Vocabulaire
Aglì : Propriétaire d'un terrain acteur d'une histoireAladà : Ville historique de l'ancien Dahomey
Cɛ́kíí : Sans histoire
Đìtɔ́ : Source célèbre dans l'histoire du Dahomey
Gbada’lisa : Moment où l'on raconte des histoires
Hwenuxó : Histoire
Itàn : Histoire
Kannà : Ville historique à une douzaine de kilomètres au sud-est d'Abomey
Tagbadonúmɛtɔ́ : Personne qui fait des histoires
Tagbanɔ̀ : Personne qui fait des histoires
Tàn : Histoire vraie
Tankpikpi : Le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis
Tankpikpi : Une histoire vraie
Xɛxó : Histoire inventée
Xó : Histoire
Expressions
Kpì tàn : Faire de l'histoire
Lɛ̀ xóglé : Raconter une histoire dans tous ses détails
Kpà xó ɖɔ̀ : Raconter des histoires
Hivernage
Vocabulaire
Sinmɛ̀ : HivernageHlà
Vocabulaire
Kolíkὸ : Surnom de Hlà, l'hyène dans les récits légendaires et les proverbesHocher
Vocabulaire
Gota : Hochet fait d'une calebasseExpressions
Dăn ta : Hocher la têteHùnhún ta : Hocher la tête
Mì ta : Hocher la tête
Xúxú ta : Hocher la tête
Holocauste
Vocabulaire
Nawɔnkúvɔ́ : HolocausteHomard
Vocabulaire
Xumɛdegɔ̀n : HomardHommage
Vocabulaire
Avalé : Hommage rendu à un supérieur pour qu'il soit bienveillantAvalú : Hommage rendu à un supérieur pour qu'il soit bienveillant
Avalúnɔ̀ : Digne d'hommages
Avalúnnyínyí : Action de rendre hommage
Avalú́nyínyí : Action de rendre hommage
Kpanlingán : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Expressions
Xò gbè : Présenter ses hommagesXò gbè : Rendre hommage
Jŏ avalú mε : Rendre hommage
Nyì avalú mε : Rendre hommage à quelqu'un
Xɛ́ jònɔ́ mɛ : Rendre hommage à quelqu’un
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre en hommage aux ancêtres
Jŏ avalú nú mɛ : Rendre hommage à quelqu’un
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l'alcool)
Homme
Vocabulaire
Acosú : Jeune homme dynamiqueAfɔdógbenúmɛtɔ́ : Homme marié qu'à des relations sexuelles avec une femme mariée
Afɔdógbenúmεtɔ́ : Homme adultère
Agasúsì : Homme ou femme consacrés à Agasu
Agbazà : Corps de l'homme par opposition à l’âme
Akakà : Organe génital de l'homme terme enfantin
Akakà : Terme enfantin pour désigner l'organe génital de l'homme
Akɔtɔ́nɔ̀ : Homme d'un même clan
Akpó : Homme très malin
Akpónyagidì : Homme très rusé
Alagbé : Homme au sens péjoratif
Alaká : Homme fort
Alaká : Homme violent
Amanɔ̀ : Homme puissant en amulettes
Asididahwenu : Age nubile pour l'homme
Asisínɔ̀ : Homme marié
Asisúnɔ̀ : Homme marié
Avɔ̀súnnúkɔ́nyì : Grand pagne des hommes
Ayìdèvú : Petit bout d’homme
Ayiɖòwὲnnánɔ̀ : Homme droit
Ayiɖòwὲnnánɔ̀ : Homme juste
Ayiɖὸwɛ̀nnánɔ̀ : Honnête homme
Ayijlɔ́jlɔ́nɔ̀ : Homme droit
Ayijlɔ́jlɔ́nɔ̀ : Homme honnête
Ayijlɔ́jlɔ́nɔ̀ : Homme juste
Ayisɔgbenánɔ̀ : Homme au coeur droit
Ayisɔgbenánɔ̀ : Homme juste
Ayixanɔ̀ : Homme posé
Ayixanɔ̀ : Homme qui calcule
Ayixanɔ̀ : Homme réfléchi
Azɔnɖatɔ́ : Homme qui prépare des sortilèges pour donner des maladies aux autres
Blɔmáɖòwú : Homme sans défaut
Blɔmaɖὸwùnánɔ̀ : Homme sans défaut
Daágà : Surnom donné à tout homme de grande taille
Dávɔ : Homme au teint clair
Dàwé : Homme d'un certain âge
Dăwé : Homme de sexe masculin et d'un certain âge
Dɔ̆nkpὲ : Jeune homme fossoyeur
Dɔ̀nkpέvú : Jeune homme
Đŏ : Les parties de l'homme
Fánnáfánná : Droit pour un jeune homme ou une jeune fille
Fánnáfánná : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Fátítὲ : Initiation plénière au culte du Fa réservée uniquement aux hommes.
Fɛnnɔ̀ : L'homme aux griffes
Fínnífínní : Droit pour un jeune homme ou une jeune fille
Fínnífínní : Encore vierge pour un jeune homme ou une jeune fille
Fínnífínní : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Fεnnɔ̀ : L'homme aux griffes surnom du sorcier
Gbèmɛ́nù : Homme de la brousse
Gbɛtɔ́ : Créature humaine
Gbɛtɔ́ : Homme
Gbɛtɔ́jɔgbɛtɔ́ : Homme véritable
Gbɛtɔ́nyínyí : Comportement humain
Gbὸlὸɖɔ́tɔ́ : Homme inconséquent
Gbεtɔ́ : Homme
Gbεtɔ́jɔgbεtɔ́ : Homme véritable
Gὸdó : Cache-sexe pour les hommes et les femmes
Gὸdónú : Caleçon rudimentaire des hommes fait d'une bande d'étoffe retenue par la ceinture
Gɛnta : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Glŏjà : Jeune homme fort
Glŏjà : Jeune homme solide
Gojiblánú : Ceinture d'homme
Golyó : Tronc humain sans la tête et les membres
Gεnta : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Jăglò : Jeune homme fort
Jăglò : Jeune homme solide
Kanlinɖujɛ̀ : Surnom de l'homme
Kanlinɖujɛta : Os de crâne humain
Kɔcyɔ́n : Grand pagne d'homme
Klawunklawun : Par à coups pour un animal ou un homme qui monte à un arbre
Lɛdatɔ́ : Homme infidèle au pacte d'amitié
Lɛ̀lónɔ̀ : Homme inconséquent
Lĭndɔ̆n : Âme humaine
Masegbɔ̀ : Homme inflexible
Mɛɖaxó : Homme important
Mɛɖótɔ́ : Le créateur des hommes
Mɛkúkú : Cadavre humain
Mɛsibatɔ́ : Homme adultère
Mɛyàyá : Un homme de rien
Mɛyàyá : Un homme du commun
Mεdaxó : Homme important
Nŭɖagbekplɔ́nmɛtɔ́ : Homme de bon conseil
Nùɖéwúɖà : Un homme ou une femme de rien
Nùɖéwúɖà : Un homme ou une femme négligeant
Nugungɔ́nnɔ̀ : L'homme à la bouche tordue
Nùkúkú : Tout cadavre autre que celui d'un homme
Nyà : Homme
Nyà : Individu de sexe masculin homme
Nyaɖaxó : Homme important
Nyavɔ̀ : Homme au teint clair
Nyaví : Jeune homme
Nyawì : Homme au teint noir
Nyawì : Un homme au teint très noir
Nyaxóxó : Homme âgé
Sɛ́gbómɛɖó : Le créateur des hommes terme que l'on trouve dans les contes
Sɛ́mɛɖó : Le créateur des hommes
Sukútɔ́ : Homme apathique
Sukútɔ́ : Homme négligent
Súnnù : Homme
Súnnúkɔ́nyì : Grand pagne des hommes
Súnnúkpétɔ́ : Personne pour laquelle rencontrer un homme en sortant de chez soi est un présage favorable
Súnnúví : Jeune homme
Súnnúvú : Jeune homme
Takpikpo : Se dit l'homme qui n'a pas réussi à se marier
Toxóɖɔ́tɔ́ : Homme politique
Xɔnnɔ̀ : Homme ou femme qui vit en concubinage
Xɔnnɔ̀ : Homme qui vit en concubinage
Xélὸxélὸ : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Xwékὸnŭ : Homme qui n'a pas réussi à se marier
Xwénɔ̀ : Un homme responsable de maison
Yovó : Un homme blanc
Zìndùdó : Le fait de se rendre invisible au commun des hommes
Expressions
Agbazà gbɛtɔ́ : Le corps humainAyatɔ́ví ganmɛnù : Fils de forgeron l'homme du fer
Bà asú : Chercher un homme pour se marier
Bà súnnù : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Đŏ zìn : Etre lourd réservé aux êtres humains vivants
Gbɛstɔ́ hunkɔndáyìtɔ́ : Homme sanguinaire
Gbɛtɔ́ masegbɔ̀ : Homme inflexible
Gbɛtɔ́ titewungbè : Un homme comme il faut
Gbɛtɔ́ titewungbè : Un homme juste
Gbɛtɔ́ xololò : Homme ordinaire
Gbɛtɔ́ xololò : Homme quelconque
Gbεtɔ́ hunkɔndáyìtɔ́ : Homme sanguinaire
Mɛ kpaà : L'homme sans distinction spéciale
Mε bìbí : Homme dégourdi
Nŭ baɖabaɖa : Homme mauvais
Nya kpánwúnkpánwún : Homme gros et trapu
Súnnu glegbenù : Homme fort
Súnnu glegbenù : Homme intrépide
Súnnu glegbenù : Homme solide
Súnnu glegbenù : Homme valeureux
Súnnu glegbénù : Homme brave
Súnnù majìɖĕnɔ̀ : Homme stérile
Súnnu xwétɔ́ : Un homme responsable de maison
Súnnu xwétɔ́-xwénɔ̀ : Un homme responsable de maison
Wamamɔnɔ kɛ́yɛ́kɛ́yɛ́ : Un homme totalement pauvre
Dăwè Măwù gbɛtɔ́ : Homme au coeur bon
Dăwè Măwù gbɛtɔ́ : Homme de coeur
Fɔ́nsínkú gbεtɔ́ lέ : La résurrection des hommes
Gbɛtɔ́ jixómɛ tɔ̀n : Un homme du vieux temps
Yì zăn jĭ : Se dédoubler pour aller à la chasse aux humains
Fɔ́nsínkú gbɛtɔ́ lɛ́ tɔ̀n : La résurrection des hommes
Gbɛtɔ́ hwexónú tɔ́n lɛ́ : Les hommes des temps anciens
Jì vĭ nú mɛ : Donner un enfant à un homme
Kɔn gbɛtɔ́ hùn d'áyĭ : Verser le sang humain
Nyì agbàn nú mɛ : Permettre d'envoyer la dot à quelqu’un (C'est le rôle du chef de la famille du jeune homme)
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Homonyme
Vocabulaire
Nyĭkàn : HomonymeHongbo
Vocabulaire
Hɔ̀ngbósì : Femme mariée sous le régime de HongboHonnête
Vocabulaire
Ayiɖagbeɖiɖó : Esprit d'honnêtetéAyiɖòwὲnnánɔ̀ : Etre honnête
Ayiɖὸwɛ̀nnánɔ̀ : Honnête homme
Ayigɛ́dɛ́gɛ́dɛ́nɔ̀ : Personne malhonnête
Ayijlɔ́jlɔ́nɔ̀ : Homme honnête
Expressions
Byɔ̆ lɛgɛdɛ mɛ̀ : S'embarquer dans une affaire pas honnêteAyì mɛ tɔ̀n jlɔ̆ : Etre honnête
Honneur
Vocabulaire
Fákɔ́n : Sorte de musique ou bruit en l'honneur du Fá et consistant dans un battement rythmé des poitrinesFákpɛ́ : Danse en l'honneur du Fa scandée avec les mains
Fákpɛ́xótɔ́ : Celui qui frappe des mains pour la danse en l’honneur du Fa
Glădì : Honneur
Jɛxɔ́sú : Roi des perles un des titres honorifiques donnés aux rois d'Abomey
Nukúnkɛ̀n : Désir immodéré d'honneur
Sísí : Honneur
Susunɔ̀ : Honoré
Tánnyínɔ́ : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l'honneur des Aséen
Tásínɔ́ : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l'honneur des Aséen
Vivanú : Cérémonie fastueuse en l'honneur des ancêtres
Wì : Honneur
Xwetanú : Cérémonie annuelle en l'honneur des vodouns et plus spécialement en l'honneur des ancêtres
Yɛ̀yí : Honneur
Expressions
Agbogbo xánxàn : Acclamation en l'honneur du roi d'AbomeyKpò ta : Ne pas trouver à se placer honorablement
Xò kɔ́ : Déshonorer
Yĭ yɛ̀yí : Etre honoré
Yĭ yɛ̀yí : Se sentir honoré
Dŏ hɛ̆n mɛ : Déshonorer quelqu’un
Sɔ́ mɛ hwè : Déshonorer quelqu’un
Sɔ́ mɛ sù : Honorer
Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ : Recevoir un hôte avec tous les honneurs (On lui donne à boire et à manger)
Dŏ gungun nú mɛ : Aller à l'invitation de quelqu’un pour lui faire honneur
Dŏ gungun nú mε : Aller à une invitation pour honorer quelqu'un
Dŏ vɛ̀vɛ̀ nú mɛ : Faire amende honorable à quelqu’un
Kɔ́n wì nú mɛ : Déshonorer quelqu’un
Sɔ́ alɔ̀ nú mɛ : Lever la main en l'honneur de quelqu’un
Wásí wasí óó ! : Acclamation pour remercier ou honorer quelqu’un
Wlĭ yɛ̀yí nú mɛ : Honorer quelqu’un
Honnir
Vocabulaire
Winnyámɔ́nɔ̀ : Celui qu'on ne peut pas honnir parce qu'on le respecte comme amiWɔ̆ : Honnir
Expressions
Wɔ̆ mɛ : Honnir quelqu’unHonte
Vocabulaire
Winnyá : HonteWinnyáhumɛ : Honte
Winnyákútɔ́ : Qui a honte
Winnyázɔ̀n : Honte préjudiciable qui fait manquer une occasion favorable
Wunhɔntɔ́ : Ehonté
Wunkpɛnnú : Action honteuse
Wunkpɛnnú : Chose honteuse
Wunkpinkpɛn : Lourde honte
Expressions
Đù winnyá : Avoir honteHù winnyá : Avoir honte
Hù winnyá : Faire honte
Kpɛ̀n wùn : Etre honteux
Kpɛ̀n wùn : Faire honte
Oóó nú wè : Honte à toi !
Dŏ ta dò : Baisser la tête par honte ou autre cause
Dŏ ta dò : Baisser la tête par honte ou confusion
Dŏ winnyá mɛ : Faire honte à quelqu’un
Dŏ winyá mε : Faire honte à quelqu'un
Winnyá hù mɛ : Avoir honte
Hù winnyá gbò ta : Commettre une action honteuse sans en rougir
Hù winnyá gbò ta : Etre honteux
Hù winnyá gbò ta : Provoquer la honte
Kɔ́n wì nú mε : Faire honte à quelqu'un
Hôpital
Vocabulaire
Dotóxwé : HôpitalExpressions
Dotóxwé ɖaxó : HôpitalHoqueter
Vocabulaire
Adɔsísó : HoquetAdɔsúsó : Hoquet
Avùnsɔ́hè : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Bòbŏ : Sorte de hoquet respiratoire chez quelqu'un qui a beaucoup pleuré
Hè : Hoquet
Hè : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Sɔ́késɔ́ké : Hoquet
Súkésúké : Hoquet
Expressions
Sɔ́ hè : HoqueterSɔ́́késɔ́ ké : Hoquet
Só adɔ̀ : Avoir le hoquet
Adɔsúsó sɔ́ mε : Avoir le hoquet
Súkésúké sɔ́ mɛ : Avoir le hoquet
Adɔ̀ só ɖ'adɔ̀ mὲ : Avoir le hoquet
Adɔ̀ só ɖὸ adɔ̀ mɛ̀ : Avoir le hoquet
Horloge
Vocabulaire
Gàn : HorlogeGanbloɖotɔ́ : Horloger-réparateur
Ganblotɔ́ : Horloger-fabriquant
Ganbloxɔ́sá : Horlogerie
Gbáán : Bruit que fait l'horloge qui sonne
Lɔ̆jì : Horloge
Lɔ̆jiblotɔ́ : Horloger
Hormis
Vocabulaire
Zɛ̀ wŭ : HormisHorreur
Vocabulaire
Nylànylá : HorribleWùjìjí : Horripilation
Expressions
Fyɔ́n wŭ : Faire horreurXyɔ́ wŭ : Etre horripilant
Hors
Vocabulaire
Agănlingàn : Hors pairAgănlingàn : Hors pair dans le sens négatif
Agĕ : Hors de l'eau
Agĕ : Hors du trou
Gĕ : Hors de l'eau
Gĕ : Hors du trou
Majɛgan : Etre hors de propos
Sín : Hors de
Xweflɛ́dó : Mûri hors saison (Fruit)
Expressions
Gbò gbĕ nú mε : Mettre quelqu'un hors de causeHostie
Vocabulaire
Kɔmyɔ́wún hlɛ́nhlɛ́n : Parcelles d'hosties au moment de la communion à la messeHostile
Vocabulaire
Fɔ̀ wùn fɛ̀n : Considérer d'un regard hostileHôte
Vocabulaire
Adànzún : Hôtel du vodoun du courageJὸnɔ̀yìnú : Ce avec quoi on va recevoir l'hôte
Jŏ : Hôte
Jŏnɔ̀ : Hôte
Jŏnɔ̆ : Hôte (Qui est reçu)
Jònɔ̀yìnú : Ce avec quoi on va recevoir l'hôte
Expressions
Flɔ́n jŏnɔ̀ : Accueillir un hôteFlɔ́n jŏnɔ̀ : Recevoir un hôte
Xɛ́ jònɔ́ mɛ : Accueillir quelqu’un comme hôte
Xɛ́ jònɔ́ mɛ : Témoigner beaucoup de respect à un hôte
Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ : Recevoir un hôte avec tous les honneurs (On lui donne à boire et à manger)
Houe
Vocabulaire
Alĭn : HoueAlìnsɔ́ : Houe large
Alìntín : Manche de houe
Alìnxlé : Houe pour sarcler
Avùnɖɛ́ : Sorte de houe dont le fer a la forme d'une langue de chien
Azɔ̀nbɛ́ : Sorte de houe utilisée par les cultivateurs des régions d'Abomey
Azìnbέ : Sorte de houe
Yovólín : Houe à long manche
Huer
Vocabulaire
Fó : Huer quelqu’unWɔ̆ : Huer
Expressions
Wɔ̆ mɛ : Huer quelqu’unKpà óóó dŏ ta nú mɛ : Huer quelqu’un
Huile
Vocabulaire
Adĭnmiwĕ : Huile blanche d'amande de noix de palmeAdĭnmiwiwì : Huile noire d'amande de noix de palme
Agbànxwɛ́ : Morceau de canari servant de lampe à huile
Agɔnkɛ́mì : Huile de coco
Agɔnkɛ́mì : Huile de coprah
Akàn : Ordalie faite avec l'huile bouillante
Aklanɔmì : Huile qui a servi à cuire le beignet « akla »
Aklanɔmì : L'huile avec laquelle on peut frire une variété de beignets
Akutù : Farine de maïs teintée d'huile rouge
Amì : Huile
Amifún : Ecume d'huile de palme
Amigbá : Bidon d'huile
Amihwínhwέn : Huile raffinée
Amijá : Nourriture faite de farine mélangée avec de l'huile rouge et qu'on offre aux vodouns
Amijá : Résidu de l'huile de palme
Aminɔ̀ : Marchande d'huile
Amisatɔ́ : Marchand d'huile
Amislă : Huile purgative
Amivɔ̀ : Huile de palme
Amivɔ̀ : Huile rouge
Anyà : Purée d'igname avec de l'huile
Ayihlŏ : Haricot cuit assaisonné de piment de sel et d'huile
Ayikúnjlɛ́jlɛ́ : Haricots cuits auxquels on ajoute de l'huile
Aziínganví : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huile
Aziínmí : Huile d'arachide
Bayiì : Natte grossière faite de nervures de branches de palmier à huile
Bàzán : Natte grossière faite de nervures de branches de palmier à huile
Cící : Baigné dans l'huile
Cíì : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Cocὸ : Huile noire extraite de l'amande de palme en la faisant griller sur le feu
Cεxlò : Haricots et maïs cuits à l'eau auxquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Dèhwín : Régime de palmier à huile
Dèkán : Plantation de palmiers à huile
Dekún : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface
Dèlyán : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Dĕmì : Huile de palme
Dĕtàn : Vin du palmier à huile
Dètín : Variété de palmier à huile
Gbɛlì : Beignet ou galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gbɛwunjú : Beignet ou galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gbὸgbózokwínmí : Huile de ricin
Gbεwunjú : Galette de manioc frit dans l'huile d'arachide ou de coco
Hìzá : Rôtir dans un récipient avec de l'huile et de la graisse
Hwɛ̆n : Bouillir en parlant de l'huile de la pâte
Jà : Produire uniquement pour les fruits du palmier à huile
Jă : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Jlɛ̆ : Frire dans l'huile
Jlɛ̆ : Passer dans l'huile
Kisɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange
Kisέdé : L'huile qu'on en extrait et qui mousse énormément
Kisέdé : Palmier à huile au fruit long et orange
Kpaxɛ́ɛ́ : Mets composé de farine de maïs avec le son et d'huile avec des condiments
Kpè : Résidu de l'huile
Kpέncέnkpέncέn : Totalement imprégné par un liquide (Eau, huile)
Kwlíkwlí : Beignet d'arachide fait avec la pâte dont on a extrait l'huile
Lɛlɛ̀ : Même préparation qu'abla mais plus huileux
Mɔ̆tomì : Huile de moteur
Mɔ̆tomì : Huile de voiture
Sɔ̀ : Frire dans l'huile
Sɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange (L'huile qu'on en extrait mousse énormément)
Sinvɔ̀ : Huile de palme (Terme employé la nuit)
Sunvɔ̀ : Fleur mâle du palmier à huile
Sέdé : Palmier à huile au fruit long et orange
Vɛ̀ : Farine de mais mélangée à l'huile palme
Wowunkpa : Boule de gari préparée avec de l'huile
Wowunkpa : Galette de gari préparée avec de l'huile
Wunsungblɛ́n : Fleur mâle du palmier à huile
Zogbɛnmí : Toute huile servant à éclairer
Expressions
Ami huhwέn : Huile de senteurAmi hunhwɛ́n : Huile parfumée (mais comestible)
Ami myɔgbέn : Lampe à huile
Atá cící : Beignet de haricot imprégné d'huile
Atá cící : Beignet frit puis trempé dans l'huile froide
Atá gbígbá : Beignet retrempé dans l'huile et garni de ja
Cí atá : Tremper dans l’huile le beignet de haricot
Coco klεklε : Beignet à l'huile de palmiste
Dŏ amì : Etre huileux
Fyɔ́n aziinmí : Extraire l'huile d'arachide
Jɛ̀ amì : acheter de l’huile
Klɛ́klɛ́ kúnkɔ́n : Beignet réchauffé dans l'huile passé de la couleur rouge à la couleur blanche
Kpà amì : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le tout
Nylá kàn : Excellent (Pour l’huile)
Vĭ amì : Perdre de l'huile
Dŏ vɛ̀ nú vodún : Offrir la farine de mais mélangée d'huile de palme à un vodoun
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l'huile
Sá amì dŏ wŭ : Se frotter le corps avec de l'huile
Huissier
Vocabulaire
Hɔnhunnú : HuissierHɔnhuntɔ́ : Huissier
Hɔnjigán : Huissier
Huit
Vocabulaire
Afεnὲ : Huit centsGezὸ : Huitième roi d'Abomey (1818-1858)
Tántɔ̀n : Huit
Tántɔngɔ́ : Huitième
Xɛjɛ́nnámɔ̀nŭ : Nom de l'une des huit prisons royales d'Abomey
Expressions
Akwέ afεnὲ : Huit cents cauris ou vingt centimesDĕgbà afɔɖé : Huit cent mille
Dĕgbà wè : Huit mille
Sun maxamaxa : Huitième mois de grossesse en obstétrique traditionnelle
Azàn tántɔn gbè : Dans huit jours
Gan tántɔn din cέjú wŏ : Huit heures dix
Huître
Vocabulaire
Adakpɛ́n : HuîtreAdakpɛ́nfló : Coquille d'huître
Adakpɛ́ngó : Coquille d'huître
Adakpɛ́nká : Coquille d'huître
Humain
Vocabulaire
Nùblùblúwíwá : Actes inhumainsXomɛkúkú : Inhumanité
Expressions
Tlí jì : Etre inhumainHumble
Vocabulaire
Fó : Humilier en paroles quelqu’unFó : Humilier quelqu'un en paroles
Mɛɖesɔ́hwétɔ́ : Humble
Mɛɖesísɔ́hwé : Humilité
Meɖésúsɔ́hwé : Humilité
Mɛɖézízéhwé : Humilité
Mεɖesɔ́hwé : Humilité
Sísɔ́hwé : Humiliation
Expressions
Blĭ ml’áyĭ : S'humilier devant quelqu'unĐù winnyá : Eprouver de la confusion par suite d'un échec d'une faute d'une humiliation
Lɛ̀ kɔ́ : S’humilier
Blĭ nú mɛ : S'humilier devant quelqu’un
Dŏ winnyá mɛ : Humilier quelqu’un
Sɔ́ mɛ hwè : Humilier
Sɔ́ mɛ hwè : Humilier quelqu’un
Humeur
Vocabulaire
Aɖì : Mauvaise humeurAxăn : Humeur acariâtre
Axăn : Mauvaise humeur
Axánsúnsún : Humeur acariâtre
Axánsúnsún : Mauvaise humeur
Axánsúntɔ́ : Personne d'humeur acariâtre
Gbɔ̆n : Humer
Expressions
Sún axăn : Etre d'humeur acariâtreĐò aɖì jĭ : Etre de mauvaise humeur
Humide
Vocabulaire
Fá : Etre humideFífá : Humide
Fífá : Humidité
Nyĭ : Etre gorgé d'humidité
Nyĭ : Humecter
Expressions
Tɔ̀xɔ́su : Génie habitant des lieux humidesĐŏ atán : Humecter avec de la salive
Xò sìn : Etre humide
Hungan
Vocabulaire
Gbotlɔ́tlɔ́ : Danse saccadée dans le hunganHunkpamè
Vocabulaire
Hundéva : Acolyte des vodunsi qui peut pénétrer dans le hunkpameSuɖiɖe : Sortie des vodunsi du hunkpamè̀
Tɔ́nlí : Porche à l'entrée d'un enclos de vodoun hunkpamè̀
Expressions
Đà hùn : Préparer une cérémonie spéciale pour la sortie des vodunsi du hunkpamè̀Huppé
Vocabulaire
Ahlĭnhăn : HuppeTɔhlínhăn : Echassier huppé
Hurler
Vocabulaire
Dŏ xó : HurlerHutte
Vocabulaire
Gbèdɔ́xɔ̀ : Hutte où s'installe celui qui va passer des jours dans la brousse pour chasserGbèdɔ́xɔ̀ : Hutte pour chasseurs
Goxɔ̀ : Hutte ronde avec un toit pointu
Hydropique
Vocabulaire
Adɔgjí : HydropiqueAdogojíjínɔ̀ : Hydropique
Adogojíjízɔ̀n : Hydropisie
Adogojínɔ̀ : Hydropique
Adogojízɔ̀n : Hydropisie
Flɔ́flɔ́zɔ̀n : Hydropisie
Jijízɔ̀n : Hydropisie
Hyène
Vocabulaire
Agbetè : HyèneAjănuagbetè : Hyène
Ajănuhla : L'hyène des Adja
Hla : Hyène
Kolíkὸ : Surnom de Hlà, l'hyène dans les récits légendaires et les proverbes
Hypocrite
Vocabulaire
Awlinmɛdàn : HypocriteAwlinmɛnú : Hypocrisie
Yɛmɛnú : Hypocrisie
Yɛmɛnú : L'objet même qui constitue l'hypocrisie
Yɛmɛnuwatɔ́ : Hypocrite
Yɛmɛnuwiwá : Action hypocrite
Yɛmɛnuwiwá : Hypocrisie
Yɛnú : Hypocrisie
Yɛnuwatɔ́ : Hypocrite
Yɛnuwiwá : Action hypocrite
Yɛnuwiwá : Hypocrisie
Yɛwatɔ́ : Hypocrite
Expressions
Wà yɛnú : Etre hypocriteWà yɛ̀ mɛ̀ nŭ : Etre hypocrite
Wà yɛ̀ nú mɛ : Faire l'hypocrite