Retour aux chapitres
Retour à la page principale
È nǐ dó kú nú Mawu Mavɔmavɔ, sín din káká sɔ́yi.
113.2 Que le nom du Seigneur soit béni, dès maintenant et pour toujours !
È nǐ kpa susu nú Mawu Mavɔmavɔ sín zǎnzǎnhwe jí káká yi gbadahwe jí.
113.3 Du soleil levant jusqu’au couchant, que le nom du Seigneur soit loué !
Mawu Mavɔmavɔ hú gǎn akɔta lɛ́ɛ bǐ; susu tɔn zɛ jǐxwé wú.
113.4 Le Seigneur est élevé au-dessus de toutes les nations, sa gloire est au-dessus du ciel.
Mɛ̌ è ka sixú jlɛ́ dó Mawu Mavɔmavɔ, Mawu mǐtɔn wú? É ɖo axɔ́súzinkpo tɔn jí ɖo jǐ aga bǐ,
113.5 Qui est semblable au Seigneur, notre Dieu ? Il est assis très haut ;
é nɔ nya bó nɔ́ kpɔ́n jǐxwé kpó ayǐkúngban kpán sɛ́ dó.
113.6 il s’abaisse pour regarder le ciel et la terre.
É nɔ́ sɔ́ wamamɔnɔ sí te sín kɔ́gúdu mɛ, é nɔ́ sɔ́ lelenɔ sí te sín zunkɔ́ta,
113.7 De la poussière il relève le faible, du fumier il élève le pauvre,
é nɔ́ sɔ́ ɛ jínjɔ́n mɛjɔmɛ lɛ́ɛ kpá, gbɛtɔ́ nukúnɖéjí e ɖo togun tɔn mɛ lɛ́ɛ é kpá.
113.8 pour les faire asseoir avec les notables, avec les nobles de son peuple.
É nɔ́ ná xwédo mɛ e nyí wɛnsinɔ é, bɔ é nɔ́ húzú nyɔ̌nánɔ ɖo vǐ tɔn lɛ́ɛ tɛ́ntin. Mi kpa Mawu Mavɔmavɔ! Nǔ e jɛ hwenu e Izlayɛ́li tɔ́n sín Ejípu é
113.9 Il fait habiter dans une maison celle qui était stérile, comme une mère joyeuse parmi ses fils. Louez le Seigneur (Yah) !