Retour aux chapitres
Retour à la page principale
Un jló ná ɖó walɔ e wú è ma nɔ mɔ nǔɖé ɖɔ dó ǎ é. Hwetɛ́nu a ka ná wá gɔ̌n ce? Un ná sɔ́ ayi mímɛ́ dó wa nǔ ɖo xwé ce gbe.
101.2 Je serai attentif à la voie des gens intègres. Quand viendras-tu à moi ? Je suivrai la voie de mon cœur intègre, au sein de ma maison.
Un jló ná ɖó alɔ ɖo nǔ e má nyɔ́ ǎ é ɖě mɛ gbeɖé ǎ. Un gbɛ́ wǎn nú walɔ gbɛtɔ́ e má nɔ́ nɔ gbejí nú Mawu ǎ lɛ́ɛ tɔn. Nǔ mɔ̌hunkɔ ɖě ná va dó wǔ ce gbeɖé ǎ.
101.3 Je ne mettrai rien de destructeur devant mes yeux ; je déteste le comportement des dévoyés, il ne s’attachera pas à moi.
Ayixa nyanya ní nɔ zɔ nú mì, nyi kpó nǔ nyanya kpó ná kpé nǔɖé gbeɖé ǎ.
101.4 Le cœur tortueux se détournera de moi ; je ne connaîtrai pas le mal.
Mɛ e nɔ ɖɔ nɔzo tɔn nú ɖo nǔglɔ́ ɔ́, un nǎ xwe nu tɔn dó xɔ. Mɛ e nɔ mɔ ɖɔ émí jɛ́n tíin, bó nɔ́ ɖo éɖée mɔ wɛ ɔ́, nyi kpó é kpó ná vɛ́ ǎ.
101.5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je le réduirai au silence ; les yeux hautains et le cœur vaniteux, je ne les supporterai pas.
Un ná cyán mɛ e ɖo gbejí ɖo to ɔ́ mɛ lɛ́ɛ, bónú yě ná nyí gǎn hɔn-yitɔ́ ce. Mɛ e ɖó walɔ e wú è ma nɔ mɔ nǔɖé ɖɔ dó ǎ lɛ́ɛ wɛ ná wa azɔ̌ xá mì.
101.6 J’aurai les yeux sur les hommes sûrs du pays, pour qu’ils habitent auprès de moi ; celui qui suit la voie des gens intègres sera à mon service.
Mɛ e nɔ hízí nǔ ɖu é ná nɔ xwé ce gbe ǎ. Mɛ e nɔ ɖó adingban é ná sixú nɔ te nukɔn ce ǎ.
101.7 Le trompeur n’habitera pas dans ma maison. Le menteur ne subsistera pas en ma présence.
Zǎnzǎn tɛgbɛ ɔ́, nǎ nɔ́ sú mɛdídá e ɖo to ɔ́ mɛ lɛ́ɛ sín kún dó, bó ná dó ɖe mɛ e nɔ wa nǔ nyanya lɛ́ɛ bǐ sín Mawu Mavɔmavɔ sín toxo ɔ́ mɛ.
101.8 Chaque matin je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour retrancher de la ville du Seigneur tous les malfaisants.